«Наверное, письмо любимой девушке», – подумала Мэри.
Она опять сложила листы и засунула их за пластину.
Если бы Мэри умела читать по-японски, она стала бы обладательницей тайны, которая уже сорок лет бередила умы миллионов людей, безуспешно искавших пропавшее в конце войны золото Ямаситы…
Эпилог первой части. Июнь 1986 года. Год спустя. Москва
– День-то какой сегодня выдался. Опять, наверное, жарко будет, – молодой парень лет тридцати вышел из машины и помог женщине в годах выбраться с заднего сиденья своей потрепанной «Волги». – Вам вон в то здание, – он показал на корпус вылетов аэропорта Домодедово.
Пассажирка рассчиталась с таксистом, подхватила два увесистых чемодана и заковыляла, как старая утка, к стеклянным дверям зала отлетов.
Парень закрыл машину и пошел в соседний корпус, где размещался зал прилетов. Не дойдя до него и половину пути, он обратил внимание на дембеля, стоявшего возле макета самолета за привокзальной площадью. По форме военнослужащего было понятно, что парень был пограничником.
Таксист развернулся и быстрым шагом направился к военному.
– Привет, зёма. Где службу тащил? – панибратски обратился он к старшему сержанту.
Пограничник повернулся к таксисту и молча осмотрел его с ног до головы.
– Да ты что, зёма? Я же тоже в погранвойсках служил, на финской.
Старший сержант снял фуражку и платком протер внутренний кант головного убора.
– А я на Камчатке. Вернее, на Северных Курилах.
– Так у вас не линейная застава была?
– Нет, морская.
– Слушай, зема. Тебя как зовут?
– Олег.
– А меня Михаил. Давай, пойдем. Я тебя бесплатно до Москвы довезу.
Умелов поднял чемодан и, улыбнувшись бывшему пограничнику, зашагал к его машине.
– Давай, ставь чемодан, – Михаил помог Олегу положить чемодан в багажник. – Тебе на какой вокзал? Или ты местный?
– Мне на Ярославский.
Олег достал сигарету и, повернувшись к водителю, спросил:
– Можно?
– Конечно, кури. Ну, как там, на границе, спокойно?
Олег затянулся, выпустил облако в приоткрытое окно и, усмехнувшись, ответил:
– Конечно, спокойно. Ну что там у нас на Курилах может быть неспокойно…
За окном мелькали деревья, машины, люди. Все то, из чего состояла гражданская жизнь. Жизнь, которая снилась ему долгие два года.
Сколько дорог сейчас было открыто для него и сколько новых встреч и разлук предстояло испытать впереди.
Если бы он только знал, что остров Онекотан, на котором он провел полтора года, станет частью его судьбы и что события лета 1985 года – это только начало того круговорота событий, одним из главных героев которых станет он, старший сержант пограничных войск Олег Умелов…
В переводе с английского «сельдь».
В переводе с английского «зубец».
В японской армии – гунсо.
Сейчас этот остров называется Топорковый.
Так и не сумев сняться с мели, «Ройё-Мару» месяц спустя все же был потоплен другой американской субмариной, которая торпедировала его по корректировке с американских бомбардировщиков.
В Японской армии – итиса.
Кодекс чести самураев, которые составляли основу военной касты Японии.
В японских домах так называются стены, которые оклеены рисовой бумагой.
Три года назад на полуострове Малакка Ямасита, командуя двадцать пятой армией, по численности втрое меньшей армии британцев, сумел захватить Малайю и заставил противника капитулировать. При этом его войска не понесли существенных потерь в личном составе. Число военнопленных британской короны после позорной капитуляции превысило сто тридцать тысяч человек. Именно тогда Томоюки Ямасита стал национальным героем Японии и был назван «тигром Малайи».
«Золотая лилия».
Между верхушкой Третьего рейха и верховным далай-ламой была очень тесная связь.
«Аненербе» («Наследие предков») – самая секретная организация нацистской Германии. Занималась сбором по всему миру фактов и информации о предшествующих цивилизациях. За годы своей деятельности скопила огромные материалы и документы. После разгрома Германии почти весь архив и более тысячи самых секретных сотрудников «Аненербе» бесследно исчезли.
Воинское звание в императорской армии Японии, соответствующее воинскому званию генерал-лейтенанта.
Читать дальше