Яков Свет - За кормой сто тысяч ли

Здесь есть возможность читать онлайн «Яков Свет - За кормой сто тысяч ли» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1960, Издательство: Государственное издательство географической литературы, Жанр: Путешествия и география, История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

За кормой сто тысяч ли: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «За кормой сто тысяч ли»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

500 с лишним лет назад великий китайский мореплаватель Чжэи Хэ семь раз возглавлял флотилии, бороздившие воды южных морей; в каждой его экспедиции принимали участие десятки кораблей с экипажами, насчитывавшими, около 30 тыс. человек. За восемь десятилетий до Васко да Гамы Чжэн Хэ открыл восточные берега Африки; его корабли бросали якоря в гаванях Вьетнама, Явы, Суматры, Индии, Ирана, Аравии, «Восточного рога» Африки — Сомалийского полуострова. Китайские моряки бродили среди храмов и дворцов Цейлона и в непролазных чащобах суматранских джунглей, они видели шумные базары Каликута и Хормуза, они побывали в знойном Малинди, откуда караваны шли в Эфиопию и за Лунные горы, в самое сердце Африки.
«Мы посетили, — писал Чжэн Хэ, — более 30 стран, пересекли свыше ста тысяч ли необозримых водных пространств…»
Чжэн Хэ, его плаваниям и этим тридцати странам посвящена книга Я. М. Света.

За кормой сто тысяч ли — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «За кормой сто тысяч ли», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

А. Уоллес. В стране орангутанга и райской птицы, СПб., 1902.

31

Палембангом местные жители называли эту область уже в XIV веке, о лем свидетельствуют записки Ван Дю-юаня. Ма Хуань писал, нто страна Цзюган, в древности Саньфоци, называется иноплеменниками (то есть некитайцами) Болиньбан.

32

Парамешвара не имя, а титул. Буквальное значение этого слова — принц-консорт (супруг).

33

Площадь Цейлона — шестьдесят пять тысяч квадратных километров. Он вдвое меньше Явы и почти в семь раз меньше Суматры.

34

Китайские медные монеты имели хождение повсеместно в странах южных морей. В Индии, Иране, Аравии их покупали на вес и использовали как мелкую разменную монету.

35

Алагакконара (его тронное имя было Виджая-Баху V) перенес столицу из Канди на юго-западное побережье, в район современного Коломбо, в основанный им город Джаявадханакотту.

36

Во время четвертого путешествия миссия евнуха Ян Чы посетила Бенгалию. Описания Бенгалии имеются у; Ма Ху. аня и Фэй Синя.

37

Он был вассалом одного из сыновей Тимура — султана Шах-руха, отца великого астронома Улуг-бега; Шахрух правил большей частью Ирана и Средней Азии, и столица его была в Герате, иа территории современного Афганистана.

38

На самих Мальдивских островах одному; золотому динару соответствовала тысяча двести мелких раковин.

39

Имелись в виду города Зейла, Бербера, Могадишо и Брава.

40

Иранцы издревле называли страусов «шотор-морг» — птица-верблюд.

41

Когда в Китай прибыла в 1414 году первая жирафа из Бенгалии, Палата Церемоний решила в связи с ее появлением устроить встречу столь редкостному зверю. Чэн-цзу, однако, отклонил это предложение: «Пусть, — сказал он, — сановники денно и нощно пекутся о делах управления, дабы в мире было яроцветание. Если на земле будет мир, то ничто не нарушит доброго порядка, хотя быэтой жирафы и вовсе не было бы на свете». Впрочем, в следующем, 1415 году он встречал торжественное шествие, во главе которого вели жирафу, доставленную из Малинди. Но эти знаки внимания были оказаны не африканскому зверю, а африканскому посольству.

42

Т. А. Шумовский. Три неизвестные лоции Ахмада ибн-Маджида— арабского лоцмана Васко да Гамы, Изд. АН СССР, М. — Л., 1957, стр. 14

43

Автор в своей книге «По следам путешественников и мореплавателей Востока», М., 1955, стр. 142, опираясь на очень неясное указание «Минши» («Истории Минской династии»), провел трассу пути Чжэн Хэ к Африке через Аравийское море по маршруту Куилон — Хормуз — Аден. Очевидно, этот северный вариант маршрута куда менее вероятен.

44

Суахили — термин весьма условный. Это не народность и не этнографическая единица вообще, а плеяда восточных африканских племен, говорящих на диалектах восточной группы языков банту.

45

Работорговля велась в Восточной Африке и в средние века и в новое время, вплоть до начала XX века, причем с арабами весьма успешно соперничали европейские скупщики «живого товара», и прежде всего португальцы. Трудно даже приблизительно подсчитать, какое количество рабов вывезено было из Танганьики, Уганды, Кении, Мозамбика в различные страны Азии. В середине XIX века в приморских областях Северо-Западной Индии было более четырехсот тысяч африканцев, говоривших на языке суахили. В Омане в 1853 году треть населения составляли рабы. Во времена экспедиций Чжэн Хэ некоторые мусульманские властители в Индии имели до десяти тысяч негров-рабов. Особенно выгодной статьей этой позорной торговли был вывоз из Восточной Африки молодых девушек для гаремов и оскопленных мальчиков, которых продавали на рынках Адена, Хормуза и Каликута.

46

Радушный прием, который оказал Васко да Гаме властитель Малинди, вызван был желанием этого царька приобрести сильного союзника в борьбе с соседней Момбасой, где португальцев встретили весьма враждебно. Таким образом, португальцам удалось освоить самый трудный участок морского пути в Индию благодаря усобицам в зенджских землях. Эти же усобицы позволили португальцам в XVI веке прочно утвердиться повсеместно на восточноафриканском побережье.

47

Самый южный пункт на африканском берегу, который встречается у Фэй Синя, — это Чжуба — город Джумбо, лежащий на экваторе. Джумбо расположен на 3 градуса севернее Малинди, где Чжэн Хэ должен был побывать, поскольку с его кораблями возвращалось на родину посольство из этого города. Весьма вероятно, что Чжэн Хэ заходил либо в пятом, либо в шестом плавании еще дальше на юг и побывал на Пембе и Занзибаре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «За кормой сто тысяч ли»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «За кормой сто тысяч ли» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «За кормой сто тысяч ли»

Обсуждение, отзывы о книге «За кормой сто тысяч ли» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x