Янь-цзы-гоу – долина с прогалинами.
Чао-тан-гоу-цзы – падь, долина, обращенная к солнцу.
Ха-ма-хэ-цзы – жабья речка.
Дао-био-хэ-цзы – малая Дао-бин-хэ.
Угэ-дин-цзы – пятая вершина.
Короткая и широкая долина с маленьким ручьем.
Чжун-тай-цзы – горный ручей.
Дяо-пи-гоу – соболиная долина.
Ното-хэ – енотовая река.
Вам-ба-хэ-цзы – черепашья река.
Фу-цзинь – маньчжурское слово «фукэжин» – начало.
Хуан-ни-хэ-цзы – речка желтой грязи.
Ван-гоу – извилистая долина.
Тайфун – искаженное китайское слово «тайфынь» – большой ветер, как называют тихоокеанские циклоны.
Ваи – листообразные ветви папоротника. ( Прим. ред. )
Се-бу-ча-эр – косогор, где нужно ногу ставить вкось.
Та-ба-хэ-за – тройной поток.
Ян-му-гоу-цзы – тополевая долина.
Маньчжурское название водораздельного горного хребта.
По-корейски водка называется «сули».
Корзины, сплетенные из прутьев и оклеенные материей, похожей на бумагу, но настолько прочной, что она не пропускает даже спирт.
Местное выражение, означающее сухую погоду при облачном небе.
Две последние буквы произносятся чуть слышно.
Цай-дун – владелец капитала.
Ли-фу-цзинь – внутренний Фу-цзинь.
Чао-су – черная сосна.
Мелкая ночная мошка.
И-да-фоу-цзы – долина первой дороги.
Чжу-цзя-ма-гоу – долина семьи Чжу, где растет конопля.
Вай-чу-цзинь – внешний Фу-цзинь, текущий в сторону, обращенную к морю.
Син-гуань-да-гоу – пыльная, большая, голая долина.
От слова «денудация» – процесс разрушения и сноса горных пород под влиянием воздуха, воды, ледников. ( Прим. ред. )
Тан-ню-гоу-цзы – долина, где в топи завязла корова.
Хэй-му-да-гоу – большая долина с черными деревьями.
Куань-дин-цзы – широкая долина.
Сянь-ян-ла-цзы – скала, обращенная к солнцу.
Ча-ми-гоу-цзы – долина, в которой легко заблудиться.
Ли-ся-гоу – нижняя грушевая долина.
Ши-мынь – каменные ворота.
Сухостой, оставшийся после пожара.
Пу-сун – обширный кедровник.
Местное выражение, означающее сырой, влажный на ощупь, но не мокрый предмет.
Рыба, похожая на горную форель.
Да-дун-гоу – большая восточная долина.
Чен-цзы-гоу – долина с городком (валом).
Сяо-пао-цзы – малая заводь.
Охота за оленями в начале лета ради добычи пантов.
Дун-гоу-восточная долина.
Гань-хэ-цзы – сухая речка.
Ли-ба-гоу-цзы – долина с изгородью для ловли зверей.
Ди-та-гоу-цзы – долина с обвалившейся почвой.
Гуан-да-гоу – большая голая долина.
Сяо-ли-ся-гоу – малая нижняя грушевая долина.
Да-ли-ся-гоу – большая нижняя грушевая долина.
Ю-шан-гоу – правая верхняя долина.
Си-бей-гоу – северо-западная долина.
Хай-ся-цзы-гоу – медвежья долина.
Цы-мынь-со-гоу – долина семи разбросанных.
Ди-та-шань – невысокая гора в виде башни.
Цинь-гоу-цзы – чистая долина.
Водочный, винокуренный.
Сяо-ин-цзы – малый лагерь.
Вань-гоу – извилистая долина.
Янь-тун-ла-цзы – скала в виде печной трубы.
Цинь-гоу-цзы – чистая долина.
Ча-эр-гоу-дзы – разветвляющаяся долина.
Люй-дянь-цзы-ян-гоу – зеленое козье пастбище.
Ша-тянь-гоу – долина с песчаными полями.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу