Жюль Верн - Завещание чудака

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн - Завещание чудака» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Ладомир, Жанр: Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Завещание чудака: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Завещание чудака»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шестеро случайно избранных счастливцев будут претендовать на огромное наследство покойного Уильяма Дж. Гиппербона, достойного жителя города Чикаго и члена «Клуба чудаков». И последнее чудачество миллионера будет состоять в том, что шестерым избранным придется разыграть наследство в игру — в диковинную, невероятную игру, полем для которой послужат сами Соединенные Штаты Америки...
В книге представлен перевод романа В. Барбашевой, сделанный в 30-е годы XX века, в котором были восстановлены купюры. Произведение дополнено иллюстрациями Жоржа Ру, а также фотографиями Америки конца XIX века.

Завещание чудака — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Завещание чудака», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[124]Монтана (фр. le mont, англ. mountain) — гора.

[125]В настоящее время административным центром штата является Хелена (Хелина).

[126]Обсидиан — однородная стекловидная масса вулканического происхождения.

[127]Гейзер — источник, периодически выбрасывающий фонтаны горячей воды и пара на высоту 20-40 м и более.

[128]Феерия (от фр. фее — волшебница) — жанр театральных представлений, обычно фантастического, волшебного характера.

[129]Фут равняется 12 дюймам.

[130]Барнум Финеас Тейлор (1810-1891) — американский антрепренер и аферист. Приобрел известность, демонстрируя мнимую кормилицу Вашингтона, «морскую женщину-сирену», карлика Тома Пуса и т.п.

[131]Илия — в библейской истории пророк, которого Бог при жизни вознес на небо.

[132]Поркополис — букв.: свиной город (греч.) .

[133]На современной карте — Солт-Лейк-Сити.

[134]Мормоны («Святые последнего дня») — члены американской религиозной секты, основанной в 1830 году и получившей название от мистической «Книги Мормона», опубликованной Дж. Смитом. Первые поселения мормонов возникли в штате Огайо, затем в штатах Миссури и Иллинойс. В середине 40-х годов мормоны переселились в район Соленого озера (штат Юта).

[135]Полигамия — многобрачие. Проповедовавшееся мормонами многоженство было формально отменено у них в 1890 году.

[136]Дифирамб — торжественная, хвалебная песнь, ода; здесь: преувеличенная, восторженная похвала.

[137]На современной карте — Джордан.

[138]Табернакль — походный храм древних евреев; здесь: мормонский храм.

[139]Чичероне — экскурсовод, гид.

[140]Ионафан — сын царя Саула, первого царя Иудейского.

[141]Шериф (в США и Великобритании) — должностное лицо, выполняющее главным образом административные и судебные функции.

[142]По американскому поверью, кончик веревки повешенного приносит удачу.

[143]Саут-Платт — южный приток реки Платт.

[144]Морены — отложения, возникающие в результате деятельности ледников и талых ледниковых вод.

[145]Шале — горная хижина в Альпах.

[146]Геркуланум — назван по имени города в Древнем Риме, который был частично разрушен и засыпан вулканическим пеплом при извержении Везувия в 79 году н. э.

[147]Гугеноты — французские протестанты, преследовавшиеся католической церковью и правительством.

[148]Нантский эдикт — эдикт о веротерпимости, изданный Генрихом IV в 1598 году в Нанте, после окончания религиозных войн. После его отмены Людовиком XIV в 1685 году многие французы-гугеноты переселились в Америку, преимущественно в южные штаты.

[149]Фаворит — тот, кому отдают предпочтение перед другими, любимец.

[150]Метрополия (греч. metropolis) — в Древней Греции город-государство по отношению к созданным им колониям (поселениям). По сложившейся в США традиции — крупнейший город штата.

[151]Понтедерии — многолетние водные растения, достигающие 1 м высоты, с голубыми цветками, собранными в колосовидные соцветия. Оронциум водный — многолетнее растение, распространено в медленно текущих водах Северной Америки; цветки от светло-желтой до золотисто-желтой окраски, собраны в соцветия-початки.

[152]Ротонда (от лат. rotundus — круглый) — круглая постройка — здание, павильон, зал.

[153]Лабиринт — в греческой мифологии: здание с множеством помещений и запутанных ходов, построенное Дедалом для Миноса, царя острова Крит.

[154]Сталагмиты — известковые наросты на полу пещеры, образованные падающими с потолка каплями.

[155]Сталактиты — известковые наросты на потолке пещеры.

[156]Инкрустация (от лат. incrustatio) — узор из кости, перламутра, золота и т. п., врезанных в поверхность украшаемого предмета.

[157]Стикс — в греческой мифологии река подземного царства, обиталище мертвых.

[158]Иордан — река в Палестине, в которой крестился Христос.

[159]Мертвое море — бессточное озеро в Палестине. Вследствие высокой солености воды органическая жизнь (исключая некоторые виды бактерий) невозможна.

[160]Прометей — в греческой мифологии титан, который похитил у богов с Олимпа огонь и передал его людям, за что был прикован Зевсом к скале. К прикованному Прометею каждый день прилетал орел и расклевывал ему печень, вновь отраставшую за ночь.

[161]Эльдорадо — легендарная страна, богатая золотом и драгоценными камнями, которую искали испанские завоеватели в Америке.

[162]В Древнем Риме на Капитолийском холме происходили заседания сената и народные собрания, там стоял Капитолийский храм. В США название Капитолий носит здание конгресса в Вашингтоне, а также здания законодательных ассамблей отдельных штатов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Завещание чудака»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Завещание чудака» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Завещание чудака»

Обсуждение, отзывы о книге «Завещание чудака» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x