– Мы очень об этом сожалеем, мистер Смит, и хотели бы вступить с вами в переговоры.
– Знаете, сударь, – резко перебил его бандит, – благодаря сходству с одним из вас я узнал некую тайну. Она слишком значительна, и мне бы хотелось воспользоваться ею в самом широком смысле. Вы знаете, о чем я говорю. О сокровищах кафрских королей. Так вот, я хочу все… или ничего. Это единственная форма соглашения, какую я могу вам предложить. Либо все, если вы не будете мне мешать, либо ничего, ибо тогда вам достанется только моя шкура. Это мое последнее слово.
– Сейчас я этому нахалу заткну глотку куском свинца! – пробормотал Альбер.
– Знаете, господа, – продолжал бандит, – я буду откровенен. Все то, что вы делаете ради славы или каких-нибудь других, неизвестных мне целен, то я делаю ради денег и не задумываюсь над средствами. Вы бескорыстны, я жаден. Что вам до черных жителей этого побережья и до их междоусобиц? Что для вас несколько горсточек камней, из-за которых сейчас прольется кровь, когда неподалеку отсюда есть люди, находящиеся в беде… в такой беде, что будь у меня сердце, оно бы разорвалось…
– Что вы имеете в виду? – спросили одновременно все три друга, на великодушие которых мог рассчитывать всякий.
– Меньше чем в двух днях ходьбы, если идти на восток, вы найдете фургон, запряженный быками, и одного мерзавца…
– Дальше!..
– Этот фургон – тюрьма на колесах. В ней содержатся две женщины, которым, по-моему, приходится туго от этого мерзавца, если судить по тому, как тщательно он их держит взаперти, и если верить одному документу, который случайно попал в мои руки…
– Две женщины?.. Вы сказали две? – переспросил Альбер, охваченный странной тревогой.
– Да. Одна из них француженка, хотя бы по имени.
– Вы помните это имя?
– Право, у меня плохая память на имена. Но если это вас интересует, прочитайте несколько слов на первой странице этой книги. Сам не знаю, зачем я ее сохранил. Могу ее отдать вам… Она мне ничего не стоила…
Бандит передал Альберу известную читателю книгу.
Де Вильрож раскрыл ее дрожащими руками и увидел строки, написанные кровью. Дрожь пробежала у него по всему телу. Его расширившиеся от ужаса глаза уже больше ничего не видели, у него перехватило дыхание, он зашатался. Жозеф подхватил его и не дал ему упасть. Еще ничего не зная, Александр почувствовал, что произошло нечто страшное.
Де Вильрож сделал огромное усилие, овладел собой и, протягивая книгу Александру, закричал нечеловеческим голосом:
– На! Читай! Читай!..
Александр, которого никогда не покидало спокойствие, прочел вполголоса строки, полные отчаяния, а Жозеф, слушая его, был похож на воплощение отчаяния. Если бы не дрожь в голосе Александра и не бледность, разлившаяся по его лицу, мистер Смит, единственный посторонний, подумал бы, что Александру вся эта история так же безразлична, как ему самому. Ярость Жозефа прорвалась в свирепом рычанье, когда Александр прочитал вслух подпись: графиня Анна де Вильрож.
– Это мадам Анна!.. Моя благодетельница!.. Жена человека, которого я люблю больше всех на свете! Она в плену… Здесь, в двух шагах от нас… Горе тем, кто ее похитил! Я придумаю для них такие пытки!.. Ах, бандиты! Они мне заплатят пинту крови за каждую ее слезу… По куску мяса я у них вырежу за каждый ее вздох… Да еще и этого мало!..
– Идем! – сказал хриплым голосом Альбер. – Этот человек говорит – два дня ходьбы?.. Мы доберемся за двенадцать часов… Мы будем бежать до изнеможения. Но мы добежим… А уж тогда… Правильно ты сказал, Жозеф, – горе тем, кто ее похитил!..
– Идем! – в один голос отозвались Александр и Жозеф.
– Однако, – прибавил Александр, никогда не терявший присутствия духа, – нам нужно иметь более точные указания. Мы ведь не можем пуститься в путь очертя голову…
– Я сказал – на восток, – ответил Сэм Смит. Он и не думал, что так легко избавится от соперников. Их быстрый уход был ему весьма удобен, хотя причины все-таки его заинтриговали. – Идите все время в сторону восходящего солнца, и вскоре вы увидите на земле следы фургона.
У трех друзей только и было оружия, что ножи и единственный карабин, и Александр не без зависти посматривал на ружье Смита.
– Сударь, – сказал он, – мы не знаем, что вас заставило рассказать нам все, что вы нам рассказали. Вы видите сами, однако, как мы взволнованы. Времени мало. Мы должны отправиться в дальний путь, но мы к этому не готовы. Нам не хватает оружия. Не согласитесь ли вы уступить нам ваш карабин?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу