— Но, сеньор, — ответил смущенный и даже немного напуганный этим выпадом подсудимого председатель, — я как раз и желаю получить доказательства вашей невиновности. Вы должны понять, в какой ситуации мы оказались. Неделю назад два путешественника-иностранца сели в Трухильо на пароход, отправлявшийся в Бразилию. У них, как вы утверждаете, ваши имена и соответствующие бумаги, подтверждающие, что они — граждане Франции. Их, естественно, пропустили через территорию нашей страны, поскольку на них распространяются все законы в защиту человека, коими могли бы пользоваться и вы, не будь одного обстоятельства, которое вы должны принять во внимание. Дело в том, что вышеупомянутые лица в разговоре с его превосходительством начальником полиции так же, как и вы, упоминали о печальном эпизоде — о гибели шхуны с оружием и боеприпасами. И они дополнили свой рассказ подробностями, касавшимися одного из владельцев груза и капитана корабля, назвали их имена и страну, откуда те родом… Все это слово в слово совпадает с тем, что поведали и вы нам!
— О дьяволы! — прорычал Жак сквозь стиснутые зубы.
— В этих условиях, — лицемерно продолжал его превосходительство председатель суда, — нам оставалось только арестовать вас, поскольку, не довольствуясь ущербом, нанесенным нашей армии потерей боевого снаряжения, вы, присвоив себе чужие имена, собираете сведения, которыми поделились бы с нашими врагами, если бы не бдительность его превосходительства начальника полиции.
Французы были потрясены, увидев, сколь изощренно действовали полковник Батлер и капитан Боб: предвидя возможность побега своих жертв из лепрозория, они заранее позаботились о том, чтобы перуанские власти, в случае чего, приняли французов за агентов враждебной страны.
Придя немного в себя, Жюльен снова попытался воздействовать на суд.
— Довольно! — жестко оборвал он председателя, произносившего панегирик [631] Панегирик — ораторская речь хвалебного содержания, восторженный отзыв о ком-то, восторженная и неумеренная похвала.
во хвалу полицейскому. — Существуют у вас законы или нет? Солдаты вы или убийцы?
— Что вы хотите этим сказать?
— В Лиме располагается посольство Франции с полномочным его представителем и главой флота адмиралом Дюперрей. Я лично знаком с обоими. Прикажите послать к ним курьера с письмом от меня… Вот все, что я требую от вас именем закона и взывая к вашей воинской чести!
— Хорошо, сеньор, ваша просьба будет удовлетворена: курьер отбудет завтра утром… Достопочтенные господа, на этом заседание суда объявляю закрытым!
Стена начала медленно опускаться, мало-помалу скрывая от взора узников решетку и находившихся за нею членов военного совета.
В зале послышалось оживленное перешептывание в связи с уступкой, сделанной французам председателем суда.
— Как, ваше превосходительство, — произнес ошеломленный этим неожиданным поворотом дела начальник полиции, — вы действительно пошлете курьера?
— Конечно!
— И он поедет в Лиму?
— Да. Необходимо, чтобы посол Франции и адмирал получили письмо от арестантов: в этом наше спасение.
— Я отказываюсь понимать… Если они невиновны, то в каком ужасном положении окажемся мы!.. Что подумают о нас другие?
— Они не невиновны!.. Впрочем, сие уже не имеет значения.
— Почему?
— Слышите вой толпы? Народ жаждет крови, и он ее получит!
— Да, но… что вы хотите этим сказать?
— До Лимы сто пятьдесят лье, так что курьер доберется туда не ранее чем через десять дней. А за это время узники, виновны они или нет, отойдут в мир иной.
— Вы уверены в том?
— Абсолютно! — заявил председатель, обнажив в жестокой ухмылке белые зубы.
Освобождение Эстебана. — Письмо послу Франции и адмиралу. — Потомок дяди Тома. — Желе из цедры [632] Цедра — размельченная (натертая) или высушенная апельсинная или лимонная корка.
, варенье из кокосового молока, пастила из гуайявы и ананасовый компот. — Безумная жажда. — Изощренное истязание. — Пять дней ужасных страданий. — Упадок сил. — Беспамятство Жака. — Самоотверженный поступок Жюльена. — Пушечный выстрел. — Военный совет в составе одного человека. — Приступ безрассудной ярости. — Приказ начальника полиции. — Захват в плен перуанских солдат.
После окончания судебного заседания уже знакомый нам негр — он же тюремный надзиратель — принес чернила, перья и бумагу и сообщил французам о решении военного совета, которым ему предписывалось выпустить на свободу в тот же вечер метиса Эстебана: согласно непререкаемым правилам, узники этого мрачного заведения не могли пользоваться услугами близких им лиц.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу