• Пожаловаться

Гюнтер Оскар Диренфурт: К третьему полюсу

Здесь есть возможность читать онлайн «Гюнтер Оскар Диренфурт: К третьему полюсу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1957, категория: Путешествия и география / Прочие приключения / Публицистика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Гюнтер Оскар Диренфурт К третьему полюсу

К третьему полюсу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «К третьему полюсу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Последний географический вызов миру». Так называли многочисленные европейские авторы плеяду высочайших вершин, венчающих хребты Гималаев и Каракорума. Более четырех десятилетий назад были достигнуты Южный и Северный полюса, проложены маршруты по самым отдаленным морям и пустыням, смелые исследователи воздушной и водной оболочек Земли проникали в стратосферу и глубины океанов. Но все еще по-прежнему оставался недосягаемым третий, высотный полюс планеты — вершина Эвереста (Чомолунгмы), равно и остальные восьмитысячники, вершины огромной горной системы, еще в прошлом столетии оказавшейся целью многочисленных экспедиций, число которых давно уже перевалило за сто. Лучшие знатоки высокогорья вкладывали весь свой опыт и знания в подготовку экспедиций, оснащенных всем, что могли создать наука и техника. Отлично снаряженные группы, иные из которых обслуживало по 500-600 носильщиков, уходили из года в год в свой трудный путь. Однако вплоть до 1950 г. высочайшие горы отбивали все атаки человека, хотя еще в 1922 г. был перейден высотный Рубикон, отметка 8000 м над уровнем моря, а уже в 1924 г. достигнута внушительная высота в 8572 метра. Пятидесятые годы XX столетия были теми годами, когда совместными усилиями альпинистов многих стран удалось преодолеть высотный барьер. Были покорены один за другим одиннадцать из четырнадцати восьмитысячников. Проложен путь к высочайшим из вершин. Открыты новые возможности для познания природы. Борьба за восьмитысячники, полная драматизма и напряжения, — одна из ярких страниц географической летописи борьбы человека с природой.

Гюнтер Оскар Диренфурт: другие книги автора


Кто написал К третьему полюсу? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

К третьему полюсу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «К третьему полюсу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Истинное положение вещей выяснилось уже в 1903 г. По распоряжению лорда Керзона, бывшего тогда вице-королем Индии, капитан Вуд сделал из Каулиа (станции, с которой рисовал Шлагинтвейт) засечки на все окружающие вершины. Он с полной достоверностью доказал, что Гауризанкар и Эверест представляют собой совершенно разные горы. Гауризанкар, он же «пик XX» индийской топографической службы, имеет высоту всего 7145 м [6] На советских картах 7144 м. — Прим. и расположен в 58 км к западу от Эвереста («пика XV», 8840 м).

Другое местное название Эвереста — Чомо-Канкар было приведено в известном тибетском словаре, составленном переводчиком Сарат Чандра и вышедшем в 1902 г. Чомо-Канкар в дословном переводе означает «мать-царица снежной белизны» или «белый снег матери-царицы». Но это красивое тибетское название применяется, по-видимому, весьма редко и не имеет достаточного распространения. Вскоре оно снова исчезло с европейских карт.

С 1921 г., со времени первой экспедиции на Эверест, укоренилось название Чомолунгма (или Чомолунгмо). Еще в 1910 г. Ч.Г. Брюс указывал это название и настаивал на нем. Он ссылался на авторитет топографа Натха Сингха и своих носильщиков из племени бутия, уроженцев долины Дуд-Коси у южных склонов группы Эвереста. Как сообщает Свен Гедин, в докладе на заседании Королевского географического общества 8 ноября 1920 г. Брюс говорил: «Каждый раз, когда я их спрашивал об этом, они называли группу Эвереста словом Чомолунгмо; сначала я думал, что это название дается самой вершине, но теперь я предполагаю, что оно относится ко всей группе в целом».

В официальном пропуске, данном тибетскими властями первой английской экспедиции к Эвересту, упоминается не Чомолунгма (как часто ошибочно утверждают), а Чама-лунг. И по звучанию и по смыслу это не одно и то же. Это слово, вероятно, обозначает весь бассейн реки Камы, собирающей воды с восточных склонов Эвереста и Лхоцзе и северо-западных склонов массива Макалу — Чомо-Лонзо. Но полковник Ч.К. Говард-Бери, руководитель разведывательной экспедиции 1921 г., в своем докладе в Лондоне 20 декабря 1921 г. утверждал: «Эверест известен тибетцам и называется у них Чомолунгма, мать богов земли».

Мы также должны согласиться с этим утверждением на основании многих разговоров с шерпами, бутиями и тибетцами во время наших экспедиций в Непале, Сиккиме и Тибете. Таким образом, более уже нельзя отмахиваться от названия «Чомолунгма». Но все-таки мы далеки от того, чтобы предложить вместо названия Эверест, имеющего теперь столетнюю давность и получившего интернациональное распространение, более старое тибетское название. Поэтому могло бы так и остаться: Эверест или Чомолунгма.

Пути подходов к Эвересту О значении этого названия также возникало много - фото 2

Пути подходов к Эвересту

О значении этого названия также возникало много споров. Ф. Янгхазбэнд дает весьма вольный перевод: «Богиня-мать гор». Чо (cho) — распространенное во всем Тибете слово, означающее божество или демона; Чомо (chomo) — переводится знатоками Тибета, как «богиня-мать» «мать богов», иногда как «царица-мать», лунг (lung) значит земля, страна, область, долина; ма (та) или мо (то) — окончание женского рода. Таким образом, лучше всего перевод Чомолунгма — «мать богов земли».

Свен Гедин весьма Устойчиво утверждал, что в действительности Эверест — французское, а не английское открытие. Факты, на которых он основывается, заключаются в следующем: «На картах, составленных в 1717 г. в Пекине французскими иезуитами, использовавшими местные материалы, показан Эверест под его правильным, тибетским названием Чомолунгма, лишь немного искаженным. Эти карты были гравированы и изданы в Париже в 1733 году». На составленной Д'Анвиллем карте Тибета, важнейшие части которой воспроизведены Свеном Гедином в 1917 и 1923 гг., нанесены большие горы под названием «Чоумоу ланкма» (М. Tschoumou lancma»), расположенные примерно на месте Эвереста. На этой карте показан также и Гауризанкар называемый в Тибете Чомо-Тзеринг. Он назван Дзаринпу; Дзаринп и Тзеринг, очевидно, одно и то же; гора «Дзаринпу» расположена на полградуса к западу от горы «Чоумоу ланкма».

Прав ли Свен Гедин? Следует ли в действительности приписывать открытие высочайшей вершины земли французским миссионерам начала XVIII века? Такое заключение представляется мне весьма спорным. Как ни важно то, что иезуиты и капуцины более двухсот лет назад работали в Южном Тибете и уже знали название Чомолунгма («Чоумоу ланкма»), нельзя все-таки упускать из виду то обстоятельство, что в те времена совсем не интересовались высотой снежных вершин. Людям достаточно было знать, что в том или ином месте суровые высокие горы преграждают путь в Индию. Но тогда и не подозревали о том что «Чоумоу ланкма» представляет собой высочайшую на всей земле гору. Ни в тибетских и китайских, ни во французских описаниях и картах того времени нет ни малейшего намека на то, что именно эта гора особенно высока.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «К третьему полюсу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «К третьему полюсу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Гюнтер Оскар Диренфурт: Третий полюс
Третий полюс
Гюнтер Оскар Диренфурт
Фрэнсис Ионгхезбенд: Борьба за Эверест
Борьба за Эверест
Фрэнсис Ионгхезбенд
Павел Рототаев: Покорение гигантов
Покорение гигантов
Павел Рототаев
Руал Амундсен: Южный полюс
Южный полюс
Руал Амундсен
Отзывы о книге «К третьему полюсу»

Обсуждение, отзывы о книге «К третьему полюсу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.