В конце концов мы подошли к Имаму ал-Газали, который считается предводителем всех исламских мыслителей. Сочинения ал-Газали представляют собой полное отображение того состояния, в котором находились наука и культура в его эпоху.
Индийский историк Худа Бахш [347]в книге «Исламская цивилизация» пишет: «Научные и практические открытия, а также философские воззрения наряду с поощрением со стороны халифов сформировали свободу мысли, а философские воззрения позволили религиозным ученым двигаться в направлении запросов их времени. Ибн Халдун говорит, что Ал-Газали и Фахр ар-Рази были первыми, кто стал применять логику в религиозных диспутах. Ал-Газали был одним из выдающихся мыслителей, живших во времена Низам ал-Мулька и пользовавшихся его покровительством и уважением. Хотя он и пользовался книгами Ибн Сины, его слава превзошла славу его учителя».
Такое обилие выдающихся иранских ученых позволяет некоторым считать, что научные знания арабов формировались исключительно неарабами, и хотя они были наилучшим образом использованы именно иранцами, истина состоит в том, что арабы не занимали пассивного положения в сфере науки, внося достойный вклад в формирование своего наследия. В истории науки и литературы им принадлежат блестящие труды, которые никто не может оспаривать.
Все исследователи единогласно считают, что арабская цивилизация является величайшей цивилизацией, которую только видел средневековый мир, а достоинство арабов было зримым не только для европейцев, но и для всего человечества. Например, арабы создали великую и обширную державу, чего добились очень немногие народы. Куда бы ни пришли арабы, они приносили с собой безопасность и стабильность, распространяя такие высокие ценности, как толерантность, братство и равенство, а исламский мир превратился в центр мировой цивилизации благодаря арабскому влиянию.
В реальности, когда арабы выступили в VII веке за пределы Аравийского полуострова, чтобы создать свое великое движение в области науки, они не имели устоявшейся цивилизации, но обладали куда более важными ценностями – интересом к знанию и способностью пользоваться достижениями различных цивилизаций, с которыми им приходилось сталкиваться. Поэтому они сумели включить эти цивилизации в лоно арабской культуры и растворить в ней. Таким образом они пользовались цивилизационными достижениями Ирана, Греции и Индии, переводили их книги и сумели заложить фундамент цивилизации, которая поистине является арабо-исламской.
Правильно было бы сказать, что жизнь человечества строится на взаимном влиянии народов друг на друга. Гордость народа состоит в том, чтобы делиться с другими народами, но и восприятие чего-либо у других не является пороком, потому что воспринимающий народ также может гордиться тем, что понял, переварил и усвоил воспринятое. Человечество состоит из отдельных людей, а культура человечества представляет собой то самое неделимое целое, которое будущее поколение прибавляет к наследию прошлых поколений.
Итальянский востоковед Альдо Мьели пишет: «Было бы несправедливо считать, что арабы не прибавили ничего нового к тому знанию, которое до них дошло, поскольку верно и обратное. Если в этой области предприняты какие-либо шаги, и мы посмотрим на огромную массу оставшихся от них книг, мы поймем, что эти шаги не менее значимы. Поэтому было бы неправильно говорить, что роль арабов ограничивалась лишь передачей знаний».
Иранцы сумели в III в. х. (IX в.) создать местные государства, независимые от Аббасидского халифата, а также возродить свой национальный язык. Как мы видим, персидский язык обретает новую жизнь, но на этот раз проявляет себя в ином виде, смешавшись с арабским языком в плане лексики, терминологии, грамматики, метрики и рифмы. С тех пор исламский фарси претерпел мало изменений, так что, как мы видим сегодня, не сильно отличается от языка наиболее ранних текстов, за исключением некоторых терминов, которые не имеют особого отношения к основам и правилам языка. Таким образом, этот язык называют новоперсидским, или исламским фарси, отличая его от древнеперсидского, который использовал пехлевийскую письменность. Этот язык быстро распространился по всем исламским странам, оказав значительное влияние на два других языка – тюркский и урду. Именно поэтому ориенталисты называют его в связи с его распространением по всей Азии «французским языком Востока», сравнивая с распространившимся по всей Европе французским.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу