она смотрела вверх, а я в нее ( ит .). У Данте: «Beatrice in suso, ed io in lei guardava» ( Paradise II 22).
Фауст I 1112.
Студент Карл Занд, убивший в 1819 г. писателя Коцебу по подозрению в шпионаже в пользу России.
душевность, отзывчивость ( нем . – см.: Goethe. Maximen und Reflexionen. Hempel-Ausgabe. 340).
наглядно ( лат. ).
Фауст I 573.
Произвольная этимология. Слово tiusch, deutsch, идущее от diustisc (популярный, народный), не имеет ничего общего с глаголом täuschen (обманывать).
«Фрейшютц» и «Оберон» – оперы К. М. фон Вебера (1786—1826). Маршнер Г. А. (1795—1861) – немецкий композитор, автор отмеченных Ницше опер «Ганс Гейлинг» и «Вампир».
не прикасайся ко мне ( лат . – Иоан. 20, 17).
Зибель Г. фон (1817—1895), немецкий историк и политик. Трейчке Г. фон (1834—1896), немецкий историк.
сделанная вещь… рожденная… вымышленная и разукрашенная вещь ( лат .).
Я презираю Локка ( фр. ). Приводится в письме Шиллера к Гёте от 30 ноября 1803 г. (см.: Гёте и Шиллер. Переписка в 2 т. Т. 2. С. 432).
французская душа ( фр .).
современной души ( фр .).
романисты… парижские гуляки ( фр .).
в психологическом сладострастии ( лат .).
Различие порождает ненависть ( фр .).
Из Горация: «Будешь гнать природу вилами, она все равно будет возвращаться» (Epist. I, 10, 24).
среди равных ( лат .).
прогресс в подобном ( лат. ).
Фраза художника Конти из «Эмилии Галотти» Лессинга: «Или вы думаете, принц, что Рафаэль не был бы величайшим гением в живописи, родись он, по несчастной случайности, без рук» (1, 4).
Фауст II 11989—11990.
Correspondance inédite de l’abbé F. Galiani. Т. 2. P. 276.
Роде Эрвин (1845—1898) – выдающийся немецкий филолог-классик.
Вотан – верховный бог в германо-скандинавской мифологии, покровитель воинов.
Campagna romana – Римская Кампанья ( лат. ).
Протяжно ( ит., муз. термин).
Имеется в виду знаменитая тетралогия Вагнера «Кольцо Нибелунга».
В сумме, в итоге (лат.).
Свободы выбора, свободы воли (лат.).
Все понять, всепонимание (фр.).
Образа, вида (лат.).
Независимо от опыта, до опыта (лат.).
Ens perfectum (лат.) – «сущее совершенно», важнейший постулат Канта о совершенстве существующего мира.
Карлейль Томас (1795—1881) – британский писатель, историк и философ.
«Факт» (фр.).
Милль Джон Стюарт (1806—1873) – английский философ, экономист, общественный деятель. Считал, что в основе нравственности должны лежать соображения пользы, которую может принести то или иное действие либо отказ от него.
Бескорыстие (фр.).
Эвдемонологический – эвдемонизм (восходящее к античности представление о счастье как результате сознательного отказа от погони за ним).
«Лучше веселое чудовище, чем сентиментальный зануда» (фр.).
По преимуществу, по сути (фр.).
Целибат – обязательный обет безбрачия, как правило, принятый по религиозным соображениям.
Безразличие (греч.).
Противоречивое суждение (противоречивое) (лат.).
Бернар Клод (1813—1878) – французский врач, физиолог.
Укрепляющей системы (фр.).
Ума, сознания, духа (фр.).
Чандала (санскр.) – одна из самых низших каст в Индии.
Алкогольном (лат.).
Беспечность (фр.).
Самый быстрый (ит.).
Добродетель (ит.).
С пессимистическим видом (фр.).
Широта симпатии (фр.).
Человеческий документ (фр.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу