В недавнем исследовании британцы отметили банальное выражение «в конце дня» как речевой штамп номер один в английском языке. За ним идут такие шедевры, как «равные условия игры», «с этой точки зрения/перспективы» и «давайте пройдемся по…». Еще один вирус, поразивший буквально каждую компанию в Америке, — это употребление слова «вызов», когда речь идет о какой-то проблеме, или, что еще хуже, заявление, что «мы видим в этом не столько вызов, сколько новые возможности». То же и с путешествием . Сколько раз вам приходилось слышать, как ораторы говорили: «Мы только начали это путешествие…» или «Отправляясь в это путешествие к лучшему будущему…»
В каждой профессии есть свой жаргон — слова и фразы, которые все используют, но мало кто понимает, что же они действительно означают. Не так давно я проводил тренинг с руководителем одной компании из мира моды и спросил ее, что входит в процесс создания новой сумки. Она ответила: «Все — от цвета до фабрикаций». Я не мог не спросить: «А что такое фабрикация? В словаре фабрикация — это подделка, фальшивка». По непонятным причинам индустрия моды выбрала жаргонное слово, которое не только не вызывает у покупателя никаких эмоций и произносится сложнее, чем фабрика , но и является синонимом подделки. Если вы избегаете употребления в пищу ГМО (генетически модифицированных организмов), зачем употреблять в своей речи ЖМС (жаргонно-модифицированные слова)?
Если бы двадцать лет назад вы сказали кому-нибудь, что «использование собственных ресурсов против собственных приоритетов» — не что иное, как самосаботаж, вас бы сочли ненормальным. Это звучало бы не меньшим бредом, чем утверждение, что «быть пробивным» — весьма похвальное качество. Кто знает, как далеко зайдет эта трансформация пренебрежения в почитание? Пожалуй, мне всерьез стоит задуматься над собственным определением мультивибратора. Возможно, не далек тот час, когда молодые, амбициозные компании станут не только пробивными ребятами, но и «иконоборцами» с крупными, хорошо известными брендами. А упорство их руководителей в достижении поставленных целей будут с восхищением называть нахрапом. А что, неплохо звучит, как вы думаете?
К моему большому огорчению, использование корпоративного сленга давно стало нормой. Мы сталкиваемся с профессиональным жаргоном с первых же дней своей работы и ошибочно полагаем, что, перенимая его, приобщаемся к корпоративной культуре своей компании, подобно тому, как ребята из IBM в далекие 1970-е повально носили темные костюмы, белые рубашки и галстуки.
Иногда клиенты говорят мне: «Боюсь, если не буду использовать корпоративный сленг, мои коллеги подумают, что я не знаю, о чем говорю». Это абсолютное заблуждение. Бессодержательная жаргонная лексика — груда хлама, мешающая рассмотреть подлинную глубину ваших знаний. Как сказал когда-то Альберт Эйнштейн, «если вы не можете что-то просто объяснить, значит, вы недостаточно хорошо это понимаете».
Чтобы избавиться от привычки сыпать жаргонными словечками, попробуйте следующее. Запишите свое предстоящее выступление или презентацию на смартфон. Затем переведите аудиозапись в текст. Вы увидите подчеркнутые красными линиями слова: хедхантинг, кэш-флоу, сейлз-промоушн и т. п. Это вежливое напоминание о том, что вы используете несуществующие в языке слова. А раз так, то не стоит употреблять их в своей речи.
Чрезмерное упрощение — это другая крайность. Сколько раз вас просили выражаться проще, чтобы не потерять внимание аудитории? Я, конечно, двумя руками за простой и понятный стиль общения, но мне слишком часто приходилось видеть выступления людей, которые обращались со своими слушателями как с четырехлетними детьми и считали себя при этом выдающимися коммуникаторами. Такое разжевывание является откровенным оскорблением.
НОВЫЙ ИМИДЖ «ИДЕАЛЬНОГО СЛОГА»
Как-то я оказывал коучинговые услуги руководителю косметической компании, собиравшемуся выступить перед сотрудниками отдела продаж. Его целью было убедить их в эффективности применения нового аналитического инструмента для оценки потребностей клиента.
ЧТО ОН СОБИРАЛСЯ СКАЗАТЬ
«Доброе утро. Я собираюсь поговорить с вами о некоторых новшествах в области работы с клиентами. Наши усилия идут вразрез с реальными желаниями и потребностями покупателя. Чтобы это исправить, недавно мы провели подробное анкетирование наших клиентов, что, как надеемся, поможет максимально полно выявить и удовлетворить их потребительские предпочтения».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу