• Пожаловаться

Крис Брэдфорд: Кольцо Огня (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Крис Брэдфорд: Кольцо Огня (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочие приключения / Морские приключения / Фэнтези / sf_etc / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Крис Брэдфорд Кольцо Огня (ЛП)

Кольцо Огня (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кольцо Огня (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крис Брэдфорд: другие книги автора


Кто написал Кольцо Огня (ЛП)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кольцо Огня (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кольцо Огня (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Преследователь приближался.

Слившись с деревом, Джек задержал дыхание и стоял, как камень. Будучи обученным готонпо, искусству ниндзя по скрытности, Джек стал невидимым для врага.

Фигурка пробежала мимо и остановилась там, где прерывались следы.

Джек выглянул из-за ствола дерева и увидел Нэко с отчаянным выражением лица, ее глаза оглядывали лес. Она готова была убежать, когда Джек вышел из своего укрытия.

— Что случилось? - требовательно спросил он.

Нэко принялась дико жестикулировать, но Джек не мог понять, что она пытается ему сказать. Вздохнув, он покачал головой.

Прекратив показывать, Нэко схватила Джека за руку и потащила в лес. Она вела его к просвету, откуда указала на деревню Тамагаши.

В сгущавшемся мраке Джек видел ярко-красный огонь, пылающий бесконтрольно по площади деревни. К его ужасу один из домов горел.

7

РЕБЕНОК

Джек бежал вниз по дороге, Нэко бежала на высоких сандалиях. Несмотря на это, она была быстра, как лиса. А еще она очень хорошо выслеживала - она легко отыскала его и убедила вернуться в деревню, не отпуская его руку, пока он не согласился. Джек мог только предположить, что Акума напал на рисовый магазин фермеров, холода заставили его совершить набег ранее.

Вдвоем они прорвались сквозь лес и пробежали по грязной дороге в центр деревни. Все фермеры собрались на площади и в стразе смотрели на пламя перед ними. Соломенная крыша дома была объята огнем. Несколько мужчин пытались потушить пламя корзинками с ледяной водой из пруда, но их попытки были бесполезными, огонь продолжал расти.

Женщина кричала, извиваясь в руках круглолицего мужчины с тонкими волосами, выглядевшего как мучитель. Она была в отчаянии, собираясь броситься в пылающее здание.

Нэко и Джек прибежали к привалу рядом с Сорой, чье лицо более страдальческим, чем обычно.

— Где Акума? требовательно спросил Джек, выглядывая бандитов.

— Акума? - выдохнул Сора, удивленный именем больше, чем появлением Джека. - Нет... это не бандиты. Сковорода с маслом пролилась, дом загорелся.

Джек вернул катану в ножны, раздраженный тем, что Нэко вернула его сюда ради этого. Хоть это и была трагедия, к нему она не имела отношения. Он развернулся, чтобы уйти.

— Н-н-но их ребенок остался там, - сообщил Сора.

Сквозь рев пламени и крики матери Джек расслышал вопли ребенка. Дом был близок к обвалу, но фермеры не собирались ничего делать. Становилось понятно, что они слишком напуганы, чтобы рисковать своими жизнями.

Джек не терял времени. Отдав Нэко мечи и узел, он подбежал к ближнему сараю и сорвал с окна тряпку. Он выхватил у фермера полную корзинку воды и облил себя. Ежась от холода, он схватил вторую корзинку и намочил тряпку. Обернувшись тряпкой, он глубоко вдохнул и устремился в пылающий дом.

Джека ударила волна жара, такая сильная, что чуть не сбила его с ног. Воздух пылал в его легких. Яростно пробираясь дальше, он выбрался из-под тряпки. Комната была в дыму, пепле и огне. Справа стену уже поглотило пламя, кухня превратилась в ад, где никто не смог бы выжить. Слева спальня была деревянной и тлела, но еще не была адом.

В дальнем углу он уловил вспышку самодельной кровати и услышал высокие крики брошенного ребенка. Младенец начинал задыхаться, дым добирался до кроватки.

Обернув тряпкой лицо, Джек пробежал по комнате. Даже через подошву он чувствовал жар пламени. Уже скоро весь этаж будет в огне.

Дойдя до ребенка, он поразился, что тот не поврежден, его лицо было защищено старым платком. Вытащив его из кроватки, он обернул младенца тряпкой. Но тряпка уже почти высохла, скоро она будет бесполезна. Он двинулся назад, но внезапно раздался ужасный треск. Подняв голову, он увидел, что балка крыши наполовину отвалилась.

В последнюю секунду Джек нырнул в сторону, откатившись от покрытия с ребенком в руках, балка упала на пол. Младенец кричал даже громче, его мир перевернулся. Джек поднялся на ноги и обнаружил, что пламя окружило их.

Он мог видеть проход, который почти завалило, но ему пришлось бы бежать сквозь пламя, чтобы достигнуть его.

Высохшая тряпка на его спине загорелась, и у него не осталось выбора. Сбросив тряпку с плеч, он обхватил ребенка, прижав его к груди, и бросился к выходу. Языки пламени лизали его, пока он бежал, его кимоно было его последней защитой.

Дом фермера дрожал и трещал, и он обвалился, когда Джек выбежал на площадь. Кашляя и отплевываясь, он рухнул в снег, в этот раз благодаря его холод.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кольцо Огня (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кольцо Огня (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Крис Брэдфорд: Кольцо воды
Кольцо воды
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Кольцо Ветра (ЛП)
Кольцо Ветра (ЛП)
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Выкуп
Выкуп
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Кольцо Неба
Кольцо Неба
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Кольцо Земли
Кольцо Земли
Крис Брэдфорд
Отзывы о книге «Кольцо Огня (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кольцо Огня (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.