• Пожаловаться

Крис Брэдфорд: Кольцо Огня (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Крис Брэдфорд: Кольцо Огня (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочие приключения / Морские приключения / Фэнтези / sf_etc / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Крис Брэдфорд Кольцо Огня (ЛП)

Кольцо Огня (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кольцо Огня (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крис Брэдфорд: другие книги автора


Кто написал Кольцо Огня (ЛП)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кольцо Огня (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кольцо Огня (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Накамура продолжал тянуть Джека в дыру. Хватка Джека соскользнула к самому концу копья. Сцепив зубы, он цеплялся за жизнь. Накамура начал карабкаться по нему, пытаясь оторвать его от копья. В то же время ледяная вода достигла груди Джека, промораживая его до костей и вытягивая его силы.

Он почти сдался, когда стрела пролетела над его плечом и попала в Накамуру. Джек услышал рык боли, вода булькнула, и Накамура разжал пальцы, скрывшись под водой. Подняв взгляд, Джек увидел Хаято, стоявшего у домика, в его руке был лук, колчан держал Кунио. Попытка выпустить стрелу оправдалась. Схватившись за раненый живот, он рухнул на землю.

Вытащив из пруда Джека, вчетвером они направились к Хаято. Он еще дышал, но тонкая струйка крови стекала из его рта. Йори осторожно помог ему сесть.

— Битва... закончилась? - выдохнул Хаято, его лицо было смертельно бледным, снег вокруг него алел от крови.

Джек посмотрел на площадь. Остались только Акума и один бандит. Оставшись без коней, они были в ловушке в кругу вооруженных фермеров. У ужасающего Черной Луны не было шанса победить... или сбежать.

— Мы победили.

Хаято улыбнулся, торжествуя. Его глаза отыскали Миюки.

— Кольцо Огня было... твоей идеей?

Миюки кивнула.

— Я хотел бы... знать об этом, - сказал Хаято. На последнем дыхании он произнес последние слова. - Идеи ниндзя самые лучшие...

Дотянувшись до него, Миюки нежно коснулась его щеки, смахнув слезу. Никто не говорил. Джек был шокирован такой потерей за шаг до победы. Хаято спас ему жизнь – и у него не осталось возможности поблагодарить его.

Крик с площади разбил их горестную тишину.

— Пора заканчивать этот кошмар, - сказал Джек, справляясь с горем. Встав, он достал мечи.

На площади Сабуро скомандовал фермерам остановиться.

— В чем дело? - спросил Джек, глядя на толпу взволнованных фермеров.

— Акума не признает поражение, - объяснил Сабуро. - И он требует разговора с тобой.

Фермеры расступились, пропуская Джека.

— Будь осторожен, - сказал Сабуро, держась рядом с ним, меч его был наготове.

Кивнув, Джек ступил в круг.

— Лицом к лицу с известным самураем-гайдзином напоследок! - фыркнул Акума, оглядывая его сверху донизу с насмешкой. Он стоял прямо в центре, словно не замечал кольца стальных наконечников копий, окруживших его. - До меня доходили слухи, но я никогда им не верил. Похоже, я заплатил за неверие. Но это звучало так неправдоподобно – иностранный мальчик, обученный на самурая, знающий технику Двух Небес. И, как я вижу, из тебя и ниндзя неплохой! Что еще ты умеешь, гайдзин?

— У меня нет никаких сил, - ответил Джек, держась на безопасном расстоянии.

Акума фыркнул.

— Моя сила - устрашение.

Он изобразил удар трезубцем, и фермеры нервно отскочили в сторону.

— Смотри, как они дрожат! А вот ты не показываешь страх.

Джек смотрел в демонические глаза Акумы и чувствовал холодок на коже.

— Я меня есть верные друзья, так что я не должен тебя бояться, - объяснил Джек. - Потому мы победили тебя. Теперь опусти руки и сдайся.

Акума рассмеялся.

— И ты дашь нам выжить?

— В отличие от тебя, я милостив, - ответил Джек, его слова повергли в шок жителей деревни. - Я самурай и следую кодексу бушидо. И эти фермеры не бандиты. Мы не обучали их, как стать хладнокровными убийцами – только как защитить свои жизни от таких, как ты.

Бандит, что был с Акумой, тут же бросил меч и склонился перед Джеком и фермерами. В другой момент он был мертв.

— Мы не сдадимся, - холодно сказал Акума, оставив трезубец в спине бандита.

Джек ужаснулся такому поступку Акумы. Сердце мужчины было каменным.

— Плевать, если я умру, - проревел Акума, - если умрешь и ты!

Он направился на Джека, выхватив мечи с черными рукоятями.

Но Акума не прошел и двух шагов, когда внезапно резко выдохнул и упал на колени. Позади него стояла Натсуко, костлявые руки ее сжались на древке копья.

— Дьявол, как ты, заслуживает такого наказания, - заявила старушка. - Это за моего сына.

Акума поднялся, Тогэ выступил из ряда и ударил копьем по спине бандита.

— Это за мою жену и ребенка, - крикнул он.

Но Акума продолжал идти к Джеку, собираясь совершить месть.

Другой фермер пронзил живот Акумы.

— Это за мою дочь, Наоко.

Акума отказывался сдаваться.

Один за другим, а там и толпой, жители деревни выдвинулись вперед, чтобы защитить Джека и выместить свои злость и горе. Они называли жертв Акумы. И все били его копьями.

— Мы не должны остановить их? - сказал Сабуро.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кольцо Огня (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кольцо Огня (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Крис Брэдфорд: Кольцо воды
Кольцо воды
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Кольцо Ветра (ЛП)
Кольцо Ветра (ЛП)
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Выкуп
Выкуп
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Кольцо Неба
Кольцо Неба
Крис Брэдфорд
Крис Брэдфорд: Кольцо Земли
Кольцо Земли
Крис Брэдфорд
Отзывы о книге «Кольцо Огня (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кольцо Огня (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.