Бабуган («Волчья ягода») – самый высокий массив (яйла) в Крымских горах. Является частью главной гряды.
Парагильмен («Выходить за пределы чего-то») – гора, самый высокий известняковый отторженец главной гряды, высотой 871 м над уровнем моря..
Романовское шоссе – из 60 километров шоссе 45 проходит по территории заповедника.
Краснокаменка – поселок городского типа Ялтинского городского совета АР Крым. Поселок расположен рядом с живописной скалой Красный Камень – популярным местом для скалолазания.
Аю-Даг («Медведь-гора») – гора на Южном берегу Крыма, расположенная на границе Большой Алушты и Большой Ялты.
Учан-Су («Летящая вода») – водопад в Крыму, на одноименной реке, самый высокий водопад Украины.
Поляна Сказок – это единственный в Украине музей сказки под открытым небом.
Мягкое ведро – складное ведро вместимостью 15 литров, сделанное из прочной ткани, весом не более 200 гр.
Беар Гриллс – известный ведущий приключенческой передачи, который высаживается во всевозможных диких местах и показывает зрителям, как можно выжить в экстремальных условиях.
Речной вокзал – конечная станция Замоскворецкой линии Московского метрополитена.
Анима – согласно психоаналитической теории К. Г. Юнга это – женская часть, живущая в мужчине.
Анимус – мужская часть, живущая в женщине.
«Hello, Kitty!» – персонаж японской поп-культуры, маленькая кошечка в упрощенной прорисовке. Игрушки Hello Kitty – популярные в Японии и во всём мире сувениры.
Скамья для тренировки мышц живота с изменяемым углом наклона.
Starbucks – американская компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен.
Мембранная ткань – обычная ткань (иногда со специальным плетением), на которую изнутри нанесена мембрана – слой материала с калиброванными отверстиями: воздух пропускает, а воду отталкивает.
Грот – неглубокая пещера со сводчатым потолком и широким входом, либо расширение пещеры после узкого прохода.
«Монополия» – настольная игра в жанре экономической стратегии для двух и более человек.
Васечкин – герой двух детских советских фильмов 80-х годов.
Егор Дружинин – актер, хореограф. Прославился после того, как сыграл главную роль в фильмах «Приключения Петрова и Васечкина» и «Каникулы Петрова и Васечкина».
«Фабрика звезд» – телевизионный музыкальный проект, направленный на поддержку молодых исполнителей.
Выбивной – детская игра с мячом.
Ставок (укр.) – пруд, запруда.
Фраза Лестата из книги Э. Райс «Интервью с вампиром».
I’m sorry, could you help us? (англ.), – Простите, вы могли бы мне помочь?
Where a shuttle bus to Yalta? (англ.), – Откуда отходит автобус на Ялту?
You are targeting in this area? (англ.) – Вы ориентируетесь в этой местности?
This is a very beautiful city! (англ.) – Это очень красивый город!
Молоко – так походники называют плотное облако, в котором ничего не видно.