Наконец Пиноккио вместе с большой группой офицеров попадает в зал для церемоний.
Великий ГЕРЦОГ Фердинанд Третий идёт навстречу маркизу Манфредини с распростёртыми объятьями.
Герцог
Вот моя надежда! Этот генерал возрождает армию Великого Тосканского герцогства, которое у нас отняли и которое нам пока не принадлежит.
(ко всем офицерам, те преклоняют перед ним головы)
Но я уверен, Наполеон слишком на многое замахивается. Он созрел. Его уже просто необходимо направить в Россию. В снега! Чем закончится, один Бог ведает, но он не удержит все куски, оторванные у других народов. Нет, не удержит. А мы? Мы умеем терпеть. Но ждать – не в правилах аристократов. Вы возрождающаяся сила.
(Манфредини)
Прошу, маркиз, познакомьте меня с новыми гвардейцами!
Манфредини представляет офицеров по очереди. Они стоят в шеренгу. Последний Пиноккио. Взгляд Герцога сперва проваливается, но потом, опустив голову, он замечает Пиноккио.
Герцог
Это что за молодец?
Манфредини
По вашей просьбе, подобрал для команды лазутчиков.
Герцог посмотрел внимательно на Пиноккио.
Герцог
Славно. Сколько тебе лет?
Пиноккио
18, Ваше величество. Я родился в год Вашего вступления в Великое герцогство!
Герцог
Похвально, что вы помните об этом, и примета хорошая для меня – иметь при себе юношу, ровесника престола. Вот только нельзя с таким ростом быть гренадеру – это противоречит уставу.
Пиноккио вздрогнул. Его лицо исказилось от предчувствия своего поражения.
Герцог
(Манфредини)
Каковы у нас обозначения по росту для гренадёров?
Манфредини
170.
Герцог
(Пиноккио)
Что скажешь, гвардеец?
Пиноккио
Я гренадер по духу, а не по росту, Ваше величество.
Герцог
Ха-ха-ха, метко сказано. И глубоко.
(ко всем офицерам, подхватившим смех Герцога)
А то у нас некоторые только по росту гренадеры. Ухажёры паркетные!
(Герцог театрально поднял над головой пухлые кулачки)
Балы, а не ристалища, их поле битвы. Кабы, пожалуй, все они были твоего роста,
(кладёт руку на плечо Пиноккио)
то не отдали бы герцогства врагу.
(Манфредини)
Вот что, генерал, зачислите его в полк. Три недели доброй немецкой муштры! И отдайте в моё непосредственное подчинение. Мне нужен гонец по особым поручениям.
Герцог поклонился всем и быстро вышел из залы. Пиноккио стоял, как огорошенный. Но через мгновенье его охватила радость, и он просиял.
Пиноккио с саблей ходит по плацу. С ним офицер, огромного, как для смеха, роста, отчитывает шаг. Пот бежит по лицу Пиноккио. Он старается изо всех сил.
Офицер
Ать, два, ать, два! Всей ступнёй. Всей!
Для Пиноккио подбирают скакуна в конюшне Великого герцога. Кругом загоны с лошадьми. Кони ржут, слуги Герцога носят сено. Пиноккио стоит рядом со ШТАБИСТОМ.
Штабист
(конюху)
У порученца Великого Герцога конь должен быть как ветер. Нет, как ураган!… Хорошо, что сам Пиноккио, как пушинка – ни одной погоне за ним не угнаться. А в военном деле, кто первый получит правдивое донесение и примет правильное решение, тот и победил. Понял?
Конюх стоит навытяжку.
Выводят коня. Огромный красавец. Пиноккио ахает.
Штабист
Хорош, чёрт! Горяч!!… Подойдёт.
Пиноккио-гренадёр учится сначала езде, а затем и скачкам с препятствиями.
Пиноккио учится стрелять из ружья и пистолета. Расставлены мишени с изображением человеческих фигур. Пиноккио стреляет. На столе лежат пистолеты. Рядом специальные люди заряжают для него оружие порохом и пулями. ИНСТРУКТОР держит руку Пиноккио.
Инструктор
(громко, командно)
Целься!… Держи ровнее. Задержи дыхание. Плавно жми на спусковой крючок.
Пиноккио делает выстрел.
Пиноккио стоит на одном колене. Перед ним Манфредини. За Манфредини стоят офицеры.
Манфредини
Именем Великого Герцога Тосканского принимаю присягу Пиноккио Санчеса на верность Великому Герцогу и тосканскому народу. От имени Великого Герцога даю право на ношение оружия.
Офицер подаёт Манфредини уменшеннную, специально изготовленную саблю. Манфредини берёт саблю, достаёт из ножен. Подаёт Пиноккио. Пиноккио молча подносит клинок к губам.
Манфредини
Читать дальше