William Le Queux - The Eye of Istar - A Romance of the Land of No Return
Здесь есть возможность читать онлайн «William Le Queux - The Eye of Istar - A Romance of the Land of No Return» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Almost before I could realise the luxury of my surroundings, a soft, cool hand was laid upon my fevered brow, and, turning my head with difficulty, I suddenly beheld a vision of wondrous beauty. Over me there bent a fair face, so perfect in feature that I became entranced. The eyes, dark and large, expressive of the soul that lay behind, held me in fascination, and I gazed, tongue-tied, in amazement.
She was young, not more than twenty, with a countenance white as those of the Englishwomen who come to Algiers at Ramadan; soft brown eyes denoting the mildest, tenderest nature, and a mouth sweetly pursed like the bud of a rose. Tendrils of soft, brown, wavy hair strayed across a fair forehead, hung heavily with strings of golden sequins, the centre of which was formed by a great oval pearl surrounded by diamonds, the finest my eyes had ever beheld, and in her ears were large, delicately-chased rings of gold. Her dress was the gorgeous costume of the harem: the tiny skullcap thickly embroidered with gold and seed pearls, set jauntily upon her head, the zouave of palest amaranth velvet, similarly embroidered, worn over a gauzy, low-necked vest, and the flimsy serroual or trousers of pale pink China silk. Her white, delicately-moulded arms were bare, adorned by heavy mesais of gold and jingling bangles set with gems, while her feet, likewise uncovered, were thrust into dainty little embroidered slippers of pale green velvet, her redeefs being composed of single bands of curiously worked gold set with beautiful jacinths. Her necklets, of which she wore fully a dozen, were of various patterns, several being composed of strings of golden coins, or discs of gold thickly encrusted with rubies and turquoises, her oval perfume bottle, suspended at her breast, being conspicuous on account of the top being formed of a single emerald, while the diamonds set in the ornament itself were of amazing lustre.
My mouth was parched, but she knelt beside me, and supporting me with her left arm, with her right held a goblet to my lips.
How it came about I never knew, but before the draught was finished a change passed over me. Whether it was her soft touch, her strange and fawnlike loveliness, or the tender pity in her eyes matters not, the issue was the same; she struck some chord in my turbulent nature, and in a moment it was filled full with passion for her. I did not for a moment mistake the significance of the flood of feeling that surged through my veins. I have never shirked facts.
“I thank thee,” I said; “thine hand is kind.”
As she smiled upon me, moving slightly, her sequins tinkled, and the ray of sunlight, streaming full upon her, caused her jewels to flash and gleam with a thousand iridescent fires, producing an effect that was dazzling.
Opening her lips she displayed an even set of beautiful pearly teeth, as she exclaimed, in the soft speech of my mother tongue, —
“Peace, O stranger. May the blessing of the One, whose name be exalted, rest eternally upon thee. Let not fear oppress thee; of a verity thou art with friends.”
“Mine eyes are bewildered, O One of Beauty, whose countenance is as the glorious light of day, and whose eyes are brilliant as stars in the desert. Upon thee be perfect peace and the fervent blessings of one who hath approached near unto Certainty,” I answered with difficulty. Then, as I raised my hand and it came into contact with bandages about my shoulder, I added “The darkness of unconsciousness hath long obscured my mind, and I know not under whose roof I rest. Allah hath been gracious unto me. Verily, He bestoweth abundant provision on such of His servants as He pleaseth.”
“Yea, O stranger,” she answered, piously. “Everything shall perish except Himself; unto Him belongeth judgment. Accursed be those who struck thee down, for Allah, Gracious Bestower of abundant benefits, knoweth both the secret malice which their breasts conceal and the open hatred which they discover.”
In a fit of renewed weakness, brought about by the turmoil of my blood, I lay back upon the silken pillows watching her face. It almost seemed as though something of what was passing in my mind communicated itself to her.
“Knowest thou mine enemies?” I asked, raising myself, and, to my astonishment, discovering, for the first time, that the loose garments I wore were of finest silk, and that I was veiled and disguised as a woman.
“I know that thou wouldst kill me,” she answered briefly, with a curious smile, standing before me with hands behind her back, a veritable houri.
“Kill thee! Why?”
“Because thou art a soldier of the great Khalifa of Omdurman, enemy of my people, and Ruler of the Soudan.”
“What name bearest thou?” I asked.
“I am called Azala Fathma.”
“Daughter of whom?”
“Daughter of ’Othman, Sultan of Sokoto.”
“Thou – Princess of Sokoto!” I gasped, struggling slowly and with difficulty to my feet, scarcely believing my ears. “Where, then, have I taken mine ease?”
“For three days past hast thou been concealed here, in the harem of thine enemy,” she answered, in low, placid tones, looking seriously at me. Then, noticing the uneasy glance I cast in the direction of the dark alcove beyond, she added quickly, “Let not apprehension fall upon thee. To this my apartment none dares enter unbidden, therefore thou art safe, even in the midst of those whom thou didst seek to destroy.”
“Chastise me not with a scourge of words, O Daughter of the Sultan,” I said, apologetically. “Thy servant Zafar-Ben-A’Ziz, Arab of the Chawi, horseman of the Khalifa, armeth not himself against those who give him succour, nor seeketh he the overthrow of the city of thy father.”
Leaning gracefully, with her back against the twisted column of polished marble, inlaid with gold, supporting the arched roof, she clasped her hands behind her handsome head and gazed at me. Then, half reproachfully she said, —
“Whoso doth that which is right, doth it to the advantage of his own soul; and whoso doth evil, doth it against the same: hereafter shall we return unto Allah. Thou earnest with scouts to reconnoitre – perchance to enter this our city singly or in company – so that on the advance of the ruthless legions of thy Sultan thou mightest, by treachery, admit them within our walls. But Allah, who hath placed the twelve signs in the heavens, is merciful and knoweth the hearts of men. Thine encampment was discovered and destroyed.”
“How was my life spared?” I asked.
“I was present when thou wert forced to bite the dust,” she explained. “I had journeyed unto Katsena, where I had lingered one moon, and was returning hither to Kano when my Tuareg guards, warned of thine approach, watched thee by stealth, and in the darkness fell upon thee at a moment when thou wert unprepared. On the rising of the sun I searched the spot, and found that thou alone still lived. Secretly thou wert attired in the haick belonging to one of my handmaidens, and by my orders conveyed hither in a jakfi on one of mine own camels. Still dressed as a female slave thou wert able to pass the guards of the outer courts and of the harem, to rest and recover on mine own divan.”
“Then to thee, O Azala, Princess of Sokoto, whose beauty is peerless, I owe my life,” I answered, fervently. “Truly hast thou snatched me back from the grave, even though I sought to assist in the sacking of this, the palace of thy father, and in the holding of thy people in bondage. Tell me, why shouldst thou interest thyself in my well-being?”
Hesitating, apparently confused at my question, Azala moved uneasily, toying with the silken fringe of her broad girdle.
“Is it not written that we should bear no malice?” she answered, after a pause. “Al-Sijil registereth our deeds.”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Eye of Istar: A Romance of the Land of No Return» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.