Джейн стояла и смотрела на работающих моряков. Когда якорь был поднят, молодая женщина вздохнула с облегчением. Она знала: теперь пасть дикой Угамби раскроется и выпустит свою жертву.
Держа пленников под дулом ружья, явно производившего на них сильное впечатление, Джейн приказала матросам идти к носовому кубрику, собираясь снова посадить их под арест. Однако те принялись так искренне клясться в преданности и так красноречиво обещать пригодиться ей, что она сменила гнев на милость и позволила им оставаться на палубе.
Несколько минут «Кинкейд» быстро плыл по течению, а затем с резким скрежещущим звуком остановился посредине реки. Он наткнулся на подводную отмель, лежащую рядом с фарватером примерно в четверти мили от моря.
На мгновение пароход остановился, а затем развернулся носом к берегу и опять оказался на плаву.
В тот миг, когда Джейн Клейтон уже поздравляла себя с тем, что судно опять плывет в море, до ее слуха с того места, где только что стоял на якоре «Кинкейд», донесся треск выстрелов и женский крик – резкий, пронзительный, полный страха.
Двое моряков на борту парохода тоже услышали выстрелы и подумали, что это возвращается их наниматель. Честно говоря, перспектива ждать неизвестно чего на пароходе, дрейфующем по океану, не слишком им нравилась. Поэтому они шепотом посовещались и решили обезоружить молодую женщину, а потом позвать на помощь Рокова и своих товарищей.
Казалось, им помогала сама судьба, потому что выстрелы отвлекли Джейн Клейтон от ее подневольных помощников. Вместо того чтобы приглядывать за ними, она побежала на нос «Кинкейда» и принялась всматриваться в речную темноту – туда, откуда совсем недавно донеслись тревожные звуки.
В этот момент двое матросов и подкрались к ней сзади. Правда, шаркнувший по деревянной палубе башмак одного из моряков насторожил Джейн и напомнил об опасности, но предупреждение запоздало.
Когда она обернулась, матросы набросились на нее и отняли ружье. Падая, она подняла голову и на фоне слабо мерцающего океана заметила темный силуэт мужчины, перелезающего через леерное ограждение на палубу «Кинкейда».
Несмотря на все усилия, ее героическая борьба за свободу так и не увенчалась успехом. Она горестно всхлипнула и сдалась в этом неравном бою.
Глава 17
На палубе «Кинкейда»
Мугамби вернулся в джунгли со стаей обезьян с определенной целью: раздобыть пирогу, чтобы переправить зверей Тарзана на борт «Кинкейда». Вскоре он нашел то, что искал.
В сумерках он обнаружил долбленку, привязанную у берега притока Угамби, как раз в том месте, где он и рассчитывал найти лодку.
Не теряя времени, он загрузил в нее своих внушающих ужас друзей и, оттолкнувшись от берега, выплыл на середину реки. Мугамби так спешил, что даже не заметил, что в лодке спит кто-то, свернувшийся на дне клубком и совершенно незаметный в темноте наступившей ночи.
Стоило им отплыть, как грозное рычание одной из обезьян привлекло внимание Мугамби к дрожащей, съежившейся от страха фигурке, лежащей между ним и огромным антропоидом. К своему удивлению, воин обнаружил, что это туземка. Он приложил немало стараний, чтобы не дать обезьяне вцепиться ей в горло. Через какое-то время ему удалось успокоить женщину.
Оказалось, она убежала от ненавистного старика-мужа и нашла ночью убежище в пироге на речном берегу.
Мугамби ее присутствие мешало, но деть ее было некуда: он не хотел тратить время и возвращаться на берег. Пришлось оставить женщину в лодке.
Долбленка плыла сквозь тьму в сторону «Кинкейда» настолько быстро, насколько это позволяло умение неловких гребцов. Выйдя на большую воду, Мугамби с трудом различил очертания парохода, но отсюда, с лодки, он был, конечно, виден гораздо лучше, чем с берегов реки.
По мере приближения к судну Мугамби с удивлением обнаружил, что оно как будто удаляется, и не сразу догадался, что оно движется вниз по течению. Мугамби уже собирался велеть своим подопечным, чтобы те удвоили усилия и догнали пароход, когда вдруг не более чем в трех ярдах от носа пироги показались сероватые очертания какой-то шлюпки.
Те, кто в ней находился, тоже увидели долбленку Мугамби, но сначала не поняли, как ужасна ее команда. Когда обе лодки вот-вот должны были коснуться бортами, люди из шлюпки окликнули тех, кто плыл на пироге.
Ответом стало угрожающее рычание пантеры, и сидящий на носу Роков внезапно увидел перед собой горящие глаза Шиты, которая уже подняла передние лапы и приготовилась наброситься на людей в шлюпке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу