– Элизабет, молчание не есть признак хорошего тона, – шепотом укорила девушку Дори.
– Благодарю, синьор. Я польщена. Простите мне мою неловкость, просто немного задумалась. Вы любите читать, господин Саймон?
– Да, конечно. Я обожаю поэзию и драмы!
– Процитируйте нам что-нибудь? – Полюбопытствовала Дори.
– С огромным удовольствием! Я как раз недавно читал сборник рукописей разных поэтов. Одно произведение запомнилось мне более остальных. Прошу прощения, но я призабыл автора.
– Ничего страшного, – с улыбкой ответила Лизи. – Прошу вас, прочтите.
– «И хороша она, как ночь
И очи эти, точно звёзды!
Влюбиться я совсем не прочь!
Любить ведь никогда не поздно!
Я стар, в своей пустой глуши
Терзаюсь муками сомнений:
Коснуться ль мне её души
Или остаться привиденьем?»
Лиза с замиранием слушала чтение Саймона. При упоминании о пустой глуши она ощутила, как кожу покрыли мурашки. Казалось, он прочел её мысли и более того – её сны.
Даже Дори утонула в странном забвении и перестала так упорно смотреть за взглядами Лизи и её учителя танцев.
– Простите, я смутил вас? – Обратился Саймон одновременно к Лизи и Дори.
– Нет, что вы? – Пытаясь придти в себя, ответила Элизабет. – Это прекрасное произведение погрузило нас с Дори в царство грёз. Верно, Дори?
– Что, прости, Элизабет, я забылась на минуту.
– Тебе понравилось чтение господина Лэнгтона?
– Просто Саймон для вас. Не люблю фамильярности.
– Хорошо, мистер Саймон. Прочтетё еще что-нибудь? – Лизи просто не могла отпустить своего учителя. Их взгляды всё больше проникали друг в друга и ток между ними, казалось, скоро даст заметную искру.
– С огромным удовольствием, но, увы, в следующий раз. К сожалению, сейчас мне пора. Благодарю за чай. Надеюсь, юная леди, вы тоже прочтете мне что-нибудь из вашей библиотеки на нашем следующем уроке?
Саймон на прощание едва коснулся губами руки юной Лизи, а затем вновь попрощался и вышел.
***
– Он Великолепен, Дори! – Сказала Лизи, когда уже была в своей комнате. Она не хотела, чтобы кто-либо из слуг кроме Дори слышал ее неподдельный восторг. Переодевшись в домашнее удобное платье и скинув ужасно-неуютный корсет, Лизи вдохнула полной грудью и опустилась на кровать, раскинув руки и уставившись в потолок с особо мечтательным взглядом.
– А ну-ка стой! Прекрати так говорить! – Строго отругала её Дори. – Иначе скажу родителям, чтобы наняли тебе для танцев старика! Кстати, папа твой так и хотел!
– Дори, я молчу, честное слово! Мне просто понравилось произведение, которое цитировал мистер Саймон.
– Ты юна и потому любишь сказки и романтику. Твоя мама тоже верила в сказки, когда была так же невинна, как ты, Лизи. – Голос Дори смягчился, но в нём всё еще были нотки строгости и волнения.
– Она мне не говорила, Дори…
– Правильно! Это чтобы ты не забивала свою юную головку чем попало!
– А знаешь, милая Дори, я слышала, что там, откуда родом мои родители, был замок с призраками.
– Всё ясно. Вот тебе и снятся замки. Тут не нужны толкователи снов. Просто ты крайне впечатлительная особа, Элизабет!
– Наверное, ты права…
– Не вздумай влюбляться в учителя танцев!
– И не собираюсь! Генри хороший, надёжный… Мы скоро поженимся.
– Вот так-то лучше. – Обрадовалась Дори. Она не заметила подвоха в голосе Элизабет. Уж слишком хорошо девушка постаралась сыграть роль счастливой будущей невесты. – Пойду, займусь садом. Идёшь со мной, Элизабет. Думаю, свежий воздух поможет тебе собраться с нужными мыслями.
– Да… Только напишу письмо Кейси. Пусть порадуется за меня и приедет на мой первый бал!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.