Александр Макода - Столкнувшись во времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Макода - Столкнувшись во времени» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Прочие приключения, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Столкнувшись во времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Столкнувшись во времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга является прямым продолжением сразу двух, совершенно разных историй, описанных в книге "Европа" и "Взгляд в прошлое". События разворачиваются почти сразу после прибытия астронавта по имени Алекс на землю. Но уже вскоре он обнаруживает, что Земля выглядит не так как раньше… Вскоре он встретил человека по имени Франц, который объяснил что тут происходит…

Столкнувшись во времени — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Столкнувшись во времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но это животное не двигалось с места, видимо ожидая действий своего оппонента. Но теперь помимо звуков дыхания стало слышно какой-то низкочастотный звук. Он был не громкий, по началу, но несколько секунд спустя это низкое звучание стало сильнее. Алекс даже на себе ощутил вибрацию от этого низкочастотного звука, издаваемого тем животным. В этот момент подул ветер, немного колыхнувший собой Алекса. Животное напротив резко дернулось, и в ту же секунду Алекс выстрелил. Но, из-за сильного мышечного напряжения, рука у него затекла, и он лишь вскользь зацепил то животное. Впрочем, даже этого оказалось достаточно, поскольку яркая вспышка лунно-белого света спугнула зверя. Алекс и сам немного ослеп от этой вспышки, так-как уже длительное время просидел в полном мраке.

Озираясь по сторонам, он быстро поднялся в корабль. После того как дверь плотно закрылась, он лег в свою капсулу, держа бластер наготове. Все его тело было покрыто холодным потом.

Лишь через 10 минут он немного успокоился и спрятал оружие. Усталость стала брать свое, и уже скоро Алекс наконец смог уснуть.

4

Ослепительно белые коридоры тянулись в разных направлениях, как нити тонких паутинок, раскинутых на просторах обширной паучьей сети. Они были большими и просторными. Местами, эти коридоры переходили в большие и светлые комнаты, заваленные всякой разной техникой и приборами. А бывало, коридоры петляли влево, потом вправо, подымались выше, потом вновь опускались, описывали спираль, и в конце концов приводили в ту же точку, с которой начиналось движение. Блуждание по этим лабиринтам начинало вселять в сердце тревогу и страх, от ощущения чего-то нехорошего и пугающего, чего-то, с чем очень не хочется встретится.

Неожиданно из одного из коридоров вышел человек в белом, окровавленном халате, а следом за ним вышло обнаженное существо, отдаленно напоминающее человека, но более непропорциональное и страшное на вид чем тот человек в белом халате. Они двинулись вперед, преследуя свою жертву, стоящую перед ними.

Убежать от них было очень трудно, ввиду невероятной скорости преследователей. Тем временем коридоры превратились в большие помещения, заставленные вертикальными, прозрачными капсулами, напоминающие большие колбы, заполненные синеватой жидкостью. В этих капсулах находились существа, похожие на то, что бежало сзади, не отставая ни на метр. Вдруг эти существа в колбах стали двигаться, разбивать стекла и с грохотом вылезать наружу. Синеватая жидкость стала заполнять все помещение, а в воздухе слышались лишь невнятные вопли и крики, сквозь которые едва слышно было короткую фразу: «Ты должен стать одним из нас!»

Алекс резко проснулся и вскрикнул, и почти сразу поднялся. Глаза его пока еще не очень хорошо видели после крепкого сна. Легкая синеватая подсветка над окном слабо освещала всю кабину Ионикса. Алекс вновь вскрикнул, и вдруг услышал слабый стон и шепот.

Схватив бластер, Он вылез из капсулы и покрутившись на месте и держа оружие перед собой осмотрелся. В кабине было пусто. Он вновь услышал слабые звуки, шуршание и невнятный шепот. Алекс подошел к капсуле с раненым. Тот слабо дергал левой рукой и что-то невнятно бормотал. Его полуоткрытые глаза немного поблескивали от едва заметного освещения в кабине.

Алекс подошел к панели и включил дополнительную подсветку, после чего вновь посмотрел на раненого человека. Тот сильно поморщившись, прикрыл лицо правой рукой, после чего сказал:

– Quoi? Où je suis?

Алекс быстро сунул бластер в кобуру и наклонившись к тому человеку спросил:

– Приятель! Ты слышишь меня? Ты говоришь по-английски? Приятель!

Тот медленно, нехотя опустив руку с лица и сильно поморщившись приоткрыл один глаз и посмотрел на Алекса, после чего вновь сказал на своем языке:

– Qui êtes-vous, monsieur?

– Я не понимаю тебя, ты говоришь по-английски? – с надеждой в голосе вновь спросил Алекс.

Тот человек посмотрел на Алекса непонимающим взглядов и негромко высказал довольно длинную фразу:

– Je vous demande pardon, monsieur, mais je ne vous comprends pas. D'où viens-tu? Parlez-vous français?

Алекс резко выпрямился и развернувшись подошел к панели управления. Он был растерян, не зная, как можно общаться с человеком говорящем на совсем незнакомом языке. Но этот язык был похож на французский. Поэтому была надежда что с этим человеком все же можно попробовать пообщаться. А тот в свою очередь продолжал что-то бормотать и пытался встать. Алекс подошел к нему и отсоединил несколько игл и проводков из его левой руки. Француз подтянул левую руку к правой и почесал места проколов, недовольно глядя на иглы и провода, которые быстро были спрятаны за пластиковой крышкой, после чего вновь заговорил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Столкнувшись во времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Столкнувшись во времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Казанцев - Сильнее времени (Сборник)
Александр Казанцев
libcat.ru: книга без обложки
Александр Колпаков
Александр Ливанов - Начало времени
Александр Ливанов
Александр Потапов - Хранитель Времени
Александр Потапов
libcat.ru: книга без обложки
Александр Казанцев
Александр Макода - Половецкий Хан
Александр Макода
Александр Макода - Невидимая Тень
Александр Макода
Александр Макода - Европа
Александр Макода
Александр Макода - Записи Алькеса. Часть 1
Александр Макода
Александр Макода - Взгляд в прошлое
Александр Макода
Отзывы о книге «Столкнувшись во времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Столкнувшись во времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x