— Вам досталась добыча?
— Оружие и несколько лошадей, которых ты не заметил в темноте. Мертвых перс приказал бросить в воду.
— А раненые были?
— Не знаю. После боя я осмотрел тебя и почувствовал, что сердце бьется. Я хотел перевязать тебя, но перс не разрешил. Он велел отнести тебя туда, где ты и пришел в себя, и где тебя перевязали эти две женщины.
— Что ты узнал о них?
— Одна из них — жена, а вторая — сестра перса. У них есть и служанка, которая сидит на корточках у палатки и все время жует фиги.
— А сам перс, кто он?
— Не знаю, а слуги молчат — им вообще запрещено о чем-либо говорить…
— Стой! — прервал я его. — Послушай!
Мы настолько удалились от лагеря, что до нас не долетали никакие звуки, вокруг царила полная тишина. Когда Халеф произносил последние слова, мне показалось, что я услышал знакомый лай. Мы застыли на месте. Да, действительно, теперь уже явно слышался злобный лай, говорящий о том, что борзая выследила добычу. Но непонятно, откуда он доносился.
— Доян! — громко крикнул я.
На это сразу же донесся ответ из кустов, обрамлявших гору. Мы медленно двинулись вперед. Для надежной ориентировки я еще раз позвал пса, он тут же ответил. Наконец мы расслышали короткое повизгивание, которым он обычно выражал свою радость, — это окончательно навело нас на цель. На земле лежал курд, а над ним стоял в сторожевой позе пес, готовый нанести смертельный укус. Я нагнулся, чтобы рассмотреть лежащего. Черт его я разглядеть не сумел, но тепло его тела доказывало, что он жив, хотя и не осмеливается пошевелиться.
— Доян, назад!
Собака повиновалась, и я приказал курду подняться. Он тяжело дышал, из чего я заключил, что человек был крайне напуган. Я учинил ему моментальный допрос, и он назвался курдом из племени соран. Поскольку я знал, что соран — смертельные враги беббе, то тут же сообразил, что он специально назвал себя соран, чтобы избежать кары, а на самом деле он беббе.
Поэтому я спросил:
— Как ты попал сюда, если ты соран?
— Ты, скорее всего, чужак в этой стране, — откликнулся он, — если задаешь такие вопросы. Соран были могущественным племенем. Они жили к югу от бильба, которые в свою очередь состояли из четырех кланов — руммок, манзар, пиран и намаш. У них была столица в Харире, лучшем городе Курдистана. Но Аллах снял с них свою руку, их власть кончилась. В последний раз их знамя развевалось в санджаке Кеи [11] Санджак — небольшая провинция Османской империи в XIX — начале XX века (тур.).
, но пришли беббе и растоптали его. Их стада украли, женщин и детей увели, мужчин, юношей и мальчиков убили. Уцелели немногие, рассеялись по свету и растворились поодиночке. Одним из них был и я. Я поселился среди скал; жена умерла, братья и дети убиты, лошади я тоже лишился; со мной остались только нож и ружье. Сегодня я услышал выстрелы и спустился, чтобы взглянуть, кто воюет. Я увидел врагов — беббе и взялся за ружье. Спрятавшись за деревьями, я убил явно больше, чем одного, мои пули ты можешь обнаружить в их телах. Я стрелял в них из ненависти и еще потому, что хотел добыть лошадь. А собака вышла на меня по вспышке ружья, приняла за врага и напала. Нож выпал из руки, а ружье оказалось незаряженным. Я попытался отмахнуться от нее прикладом ружья, но пес все же повалил меня на землю. Я понял, что, если пошевелюсь, он в меня вцепится. Это были ужасные часы!
Похоже, этот человек говорил правду — я обо всем этом слышал, но все равно нужно было быть осторожным.
— Ты покажешь нам свое жилище? — спросил я.
— Да. Это хижина из мха и веток с крышей из травы и листьев, больше там нечего смотреть.
— А где твое ружье?
— Должно валяться где-то поблизости.
— Найди его!
Он пошел искать ружье, а мы с Халефом остались стоять.
— Сиди, — зашептал он, — он убежит.
— Да, если это беббе. Но если он соран, то вернется, и тогда мы сможем ему доверять.
Ждать нам пришлось недолго, скоро он крикнул снизу:
— Спускайтесь, господин, я нашел и нож и ружье!
Мы спустились к нему. Он действительно казался честным человеком.
— Ты пойдешь с нами к лагерю, — сказал я ему.
— Хорошо, господин, — согласился он, — но с персом мне бы не хотелось говорить, так как я говорю только по-курдски и на языке арабов.
— Ты хорошо говоришь по-арабски?
— Да, я прошел все области до самого моря, до Фрата, и все знаю в этих местах.
Я порадовался сему обстоятельству — такой человек был бы нам полезен.
Его появление произвело в лагере некоторый переполох, но самое большое впечатление он произвел на Амада эльГандура, который при виде курда сразу же вышел из оцепенения.
Читать дальше