Сарада Бёрд - В поисках утраченного

Здесь есть возможность читать онлайн «Сарада Бёрд - В поисках утраченного» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочие приключения, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В поисках утраченного: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В поисках утраченного»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Восемнадцать лет – эпоха юности, расцвет весны и время для первой любви. Так думают все девчонки, но не она: тихая, замкнутая, ищущая уединения Сара мечтает лишь об одном – вернуть утерянного брата. Ее сердце полно надежды и стремления найти Константина, в ее сердце живет брат, в ее сердце нет места другим мальчишкам. Но все меняется, когда Сара сталкивается с таинственным незнакомцем – красивым, дерзким, волнующим, манящим и, самое главное, до невероятности похожим на Константина.

В поисках утраченного — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В поисках утраченного», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так тебя зовут Франсуа? – неуверенно спросила я, все еще боясь смотреть ему в глаза и совершенно незаметно для себя перейдя на «ты».

– Ну, это может показаться смешным, но да. Мама назвала меня так в честь Франсуа Рабле. И я ей очень благодарен.

Я удивилась его ответу, но то, что он сказал дальше, заставило меня забыть о страхе и повернуться к Франсуа лицом.

– Да, я благодарю ее за это каждый божий день, потому что изначально она хотела окрестить меня Гаргантюа!

– Ты шутишь?

Я смотрела на него, пытаясь отыскать в лице хоть намек на шутку, но нет: лицо выражало безмятежность, голос – серьезный. И вот что странно – взгляд черных глаз меня больше не гипнотизировал, и страх исчез, только сердце гулко ухало в груди.

– Ну вот, все готово, читай с удовольствием, – библиотекарь протянула мне книгу и улыбнулась. – Извини, что так вышло с рукой. Может, все—таки заглянешь в больницу, пусть проверят.

– Спасибо, я в порядке.

Как только я вышла на улицу, Франсуа последовал за мной – молча шагал рядом. Меня это смущало и нервировало, потому что чем дольше он находился в моем присутствии, тем меньше мне хотелось расставаться с ним. Было что-то в нем особенное, непонятное мне, что притягивало, как магнит.

– На самом деле меня зовут Дэмиан, – внезапно произнес Франсуа.

– Что?

– Мое имя Дэмиан.

– А как же Франсуа?

– Да я не хотел видеть твоих слез. Знаешь, терпеть не могу, когда девушки плачут. Сразу становятся страшилками с красными лицами, глаза опухшие. Сопли, слюни, слезы – все вперемешку течет. Так что скажи спасибо – благодаря моей шутке ты избавила меня от такого зрелища.

Дэмиан искоса взглянул на меня сверху вниз. Я остановилась и посмотрела на его идеально очерченный подбородок, покрытый легкой щетиной, и, с вызовом уставившись на него, гневно бросила в ответ:

– Ну и не смотрел бы тогда! Сам первый начал!

Слова Дэмиана вывели меня из себя, но мои – его совсем не обидели. Наоборот, на его лице проскочило удивление и затем, мне показалось, возникло восхищение. Осознав, что Дэмиан подшучивает надо мной, я пожалела о своей бурной реакции на его подтрунивания.

– Почему же тогда та женщина в библиотеке называет тебя Франсуа?

Уголок изящного рта Дэмиана пополз вверх, а в черноте глаз вспыхнул озорной огонек.

– Видишь ли, дело в том, что Нона Раисовна уважает Франсуа Рабле. Это французский писатель…

Я уныло вздохнула, – «Он же не собирается мне лекции читать?»

– Э-э-э, стой-стой, подожди, – я бесцеремонно прервала Дэмиана. – Я знаю, кто такой Франсуа Рабле, не надо мне объяснять.

– Правда? – удивление Дэмиана сквозило сарказмом. – И кто же это?

– Это французский писатель, автор «Гаргантюа и Пантагрюэль»! Все об этом знают! – воскликнула я. – Почему я вообще должна тебе это объяснять? – бурча под нос, я прошла вперед. Дэмиан поспешил за мной.

– В общем, Нона Раисовна, – продолжил он серьезным тоном, – уважает этого писателя, к тому же я случайно с ней столкнулся в тот момент, когда она воображала себе, как выглядел Рабле при жизни. Так что с тех пор она зовет меня Франсуа. Говорит: «Это звучит так сексуально и по-французски».

Дэмиан не сдержался и усмехнулся.

– Это забавно? Тебе доставляет удовольствие подшучивать надо мной? – не оборачиваясь, спросила я в ответ, и прибавила шагу.

– Да. Нравится.

В негодовании я остановилась, скрестила руки на груди и, закусив нижнюю губу, исподлобья взглянула на Дэмиана. Ухмылка сошла с его лица, он не спеша обошел меня и встал напротив. Я хмуро смотрела на него, а он в упор глядел на меня без какого-либо намека на шутку. По его лицу невозможно было догадаться, о чем он думает. Не выдержав пристального взгляда, я нервно облизала губы и отступила в сторону. Дэмиан преградил мне путь рукой, задерживая меня на месте.

– Я провожу тебя до дома, – произнес он бесстрастным холодным тоном – так, как будто не спрашивал, даже не предлагал, а утверждал.

Я почувствовала, как между нами проскочила искра напряжения, и от Дэмиана повеяло угрозой, словно до этого его беспокойство и шутливость по отношению ко мне было лишь напускным. Резкая перемена его настроения обескураживала. За короткое время нашего знакомства я успела отметить – несомненно, Дэмиан красив и относится к разряду слишком самоуверенных в себе парней, как раз тот тип, что так нравится девчонкам. Однако его неконтролируемая смена настроения сигналила мне держаться от него подальше, но внутренний магнит притягивал к Дэмиану и не давал покоя. В голову закралось подозрение, что таким же магнетизмом обладал мой брат. Это тревожило меня. Мне хотелось убежать и одновременно остаться. Остаться, чтобы насладиться присутствием Дэмиана, – но не будет ли это означать, что в моем сердце появилось место для другого человека? ведь оно полностью отдано брату, и поэтому мне хотелось убежать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В поисках утраченного»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В поисках утраченного» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В поисках утраченного»

Обсуждение, отзывы о книге «В поисках утраченного» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x