– Ну, что ж, можно было бы сделать и так. Ледфорду нужна дополнительная снегоуборочная техника, запчасти, и инструменты, но в самолёт, предоставленный для этого груза, ваши контейнеры уже вряд ли влезут. Я не ходу допускать перегруза.
– А как же «Стиэнэр-505»? В нём раза в три больше места, чем в большинстве других самолётов здесь.
– Хорошо, раз вам необходимо отправить груз, как можно скорее, – всё же согласился директор и дал распоряжение, – Подготовьте «Стиэнэр-505» к полёту и сообщите команде, что вылет в 14:00.
В это время в аэропорту Ледфорда… На улице не так пасмурно, как в Пиретруме, буря до сюда ещё не дошла, но падает густой снег и морозно. В здании тихо и, казалось бы, совсем пусто.
– Что это такое?! Здесь есть вообще кто-нибудь?! – раздаётся голос.
– Есть! Мы тут! – слышится ответ с командного пункта, к которому ведёт широкая извилистая лестница. Директор аэропорта – Джэральд, чей голос раздался в зале ожидания, поднялся на второй этаж пункта. Пункт состоял из четырёх этажей: на первом – небольшой зал для совещаний, на втором и третьем – диспетчерская, на четвёртом – командный смотровая площадка. Джэральд – ледфордиец грубой наружности, в синей зимней куртке и в чёрной фуражке – обнаружил на втором и третьем этаже только Дарби – светловолосого диспетчера, и Дэмию Хэлди – техника-диспетчера, темноволосую кареглазую анималинку, которую он считал уж действительно настоящей ледфордийкой по характеру, что для него ассоциировалось с ответственностью и строгостью. Однако Хэлди при этом вовсе не выглядела суровой, а даже наоборот.
– Что, кроме вас никого здесь нет? – удивился Джэральд.
– Нет. Во всём аэропорту никого, – ответил Дарби. Он знал, что директор потребует объяснений, и, не дожидаясь вопросов, сам всё рассказал, – Вы ведь знаете, что первая смена уже ушла, вторая будет через несколько часов, а мы – дежурные.
– А как же рабочие и пассажиры?
– Самолёты из Пиретрума уже вылетели обратно, а наши рейсы в связи с усилением снегопада отменены.
– Что за ерунда? Мы могли бы выпустить пару самолётов, – требовал больших объяснений Джэральд.
– Ну, вы же сами так сказали, чтобы они не мешали снегоуборочным машинам, – напомнил Дарби.
– Ах, да, – вспомнил директор, – Только я не вижу на поле никакой техники.
– Они всё убрали на первой смене.
– Что-то не заметно, – сказал Джэральд, глядя на заснеженные полосы.
– Так снег-то идёт не переставая, – со вздохом ответил диспетчер, откинувшись на спинку кресла.
– Вызови вторую смену, – приказал директор.
– Зачем их торопить? Всё равно сегодня самолётов к нам не ожидается, – воспротивился Дарби.
– Ну, раз так, то ладно. А вы всё же оставайтесь на местах, – распорядился Джэральд и поднялся на командный пункт.
Вскоре небо потемнело, и снег пошёл с большей силой.
– Ого, – отреагировал на это Дарби, – А можно вас спросить? – обратился он, не вставая с места, к Джэральду, – А правда, что сегодня снегоуборщики сами застревают?
– Правда-правда, – донеслось в ответ. Сам-то директор ездил на буране, поэтому у него проблем с зимними дорогами не возникало.
– С одной стороны, хорошо, – сказал не понятно кому диспетчер, заложив руки за голову, – такие ходы можно в сугробах нарыть. С другой стороны, похоже, придётся ночевать здесь. Как остальным это нравится – не знаю, – он не рассчитывал, что Джэральд подвезёт его. В аэропорту было тихо и спокойно, и это нравилось Дарби.
А Гектору и его команде засиживаться было некогда. Они уже собрались идти в самолёт. Эрвин подошёл к окну, поправляя пиджак: «Ни одного взлётного огня не видно, вон только какая-то мигалка краснеет, лично для нас полосу чистят».
– Минут через двадцать снова заметёт. Идёмте, – позвал всех командир. Они взяли свои вещи и вышли из комнаты.
Тем временем на «Стиэнэр-505» завершалась погрузка. «Стиэнэр» был уже, почти, готов к вылету. В качестве пассажира не захотел лететь никто, зато груза было вполне достаточно, чтобы рейс окупился. Грузом были несколько единиц малогабаритной строительной техники, электроинструменты и стройматериалы. «Стиэнэр» был гораздо больше остальных рейсовых самолётов.
Команда спустилась на первый этаж, к выходу на поле.
– Придётся вам пешком, там, кроме тропинок, другой дороги нет, – сказал контролёр, – Осторожней на трапе, леденеет всё.
– Ну, как это так? – сказал сам себе Майлз, поднимая воротник свободной рукой. Контролёр услышал его: «От ветра снег в ледяную корку превращается».
Читать дальше