Т. Карна - Элеонора. Том первый - рассвет

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Карна - Элеонора. Том первый - рассвет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Прочие приключения, Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Элеонора. Том первый: рассвет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Элеонора. Том первый: рассвет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Спустя шестнадцать лет обычной жизни приёмный отец Элеоноры, Жердже, вдруг рассказывает, что Земля – совсем не их родина, а Нора и вовсе заложница какого-то "цикла реинкарнаций". Не советуясь с дочерью, Жердже решает вернуть девочку к её настоящей семье в их родном мире, и скоро она остаётся один на один с несколькими родными незнакомцами. Впрочем, к этому она привыкает быстро, но однажды, по странному стечению обстоятельств, её приёмный отец занимает место самого Сатаны. Теперь Элеоноре и её новому знакомому, что был предшественником Жержде в этом жутком звании, предстоит проделать огромный путь, чтобы спасти дорогого человека и, видимо, целый мир.

Элеонора. Том первый: рассвет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Элеонора. Том первый: рассвет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тогда девочка вернулась в свою комнату, и тут её взгляд упал на купленную недавно книжку, лежащую, почему-то, не на полке. Это известное фэнтези, которое даже иногда зовут фэнтезийной классикой, – «Хоббит». Нора давно хотела прочитать его, и теперь у неё, кажется, нарисовался план того, чем она займётся до прихода подруги. Укутавшись в плед и сев на кровать, она начала читать и так увлеклась, что даже не услышала с первого раза, когда её позвал Жердже. Он всего лишь хотел уточнить, когда всё-таки придёт их гостья, но это заставило Нору прийти на кухню, поэтому там она и осталась, не желая ходить туда-сюда. Зато отец желал: пока девочка читала, он только и делал, что бродил по квартире и занимался непонятно чем. Кажется, что-то искал.

Однако как только пришла Маша, Нора сложила книжку на подоконник, а Жердже тут же закрылся в своей мастерской и принялся работать с механизмом, который ему сегодня принесли. Подружкам так даже лучше: они остались тет-а-тет и могли секретничать сколько душе угодно. Смешивая ингредиенты своих сладостей, девочки обсуждали то учителей, то любимых актёров, то недавно вышедший сериал, то «Хоббита», который был радостно замечен Машей: это она рекомендовала с ним познакомиться. А когда на кухню всего на минутку заглянул Жердже, девочка заговорила на тему, которую давненько хотела обсудить с Норой.

– А он так и не признался откуда вы? – спросила она, стоило только объекту обсуждения спрятаться в мастерской.

– Нет. Молчит и загадочно улыбается, – вздохнула Нора, – фамилия русская, имя французское, а по-французски он говорит не хуже, чем по-итальянски и по-английски.

– Жаль. А старый паспорт? Ты не находила его?

– Он его наверняка выбросил или сдал, или куда там паспорта после смены гражданства деваются?.. О! – девочка вдруг просияла, – я сейчас покажу тебе кое-что классное.

Скинув фартук на ближайший стул, девочка воодушевлённо побежала за чем-то в комнату и быстро вернулась, принеся подруге старые золотые часы на цепочке. Она нажала на кнопочку – часы открылись, и Нора показала на непонятную надпись, выгравированную на внутренней стороне крышки:

– Вот эти часы папа отдал мне пару лет назад. Я нашла их на прошлой неделе в шкафу, и, думаю, они должны быть связаны с его прошлым, – Нора пронаблюдала, как подруга взяла и стала вертеть в руках часики, – эти буквы не похожи ни на кириллицу, ни на латиницу, но если мы узнаем язык, то наверняка узнаем и нашу родину.

– Красота какая… Может, это что-то восточное?

Нора с укором посмотрела на неё:

– Какое восточное? Мы с ним хоть немного похожи на китайцев, например?

– Я только предположила. Думаешь, это часы твоих родителей?

Девочка задумчиво посмотрела куда-то в окно. Почему-то ей хотелось, чтобы это было так: всё-таки тогда она сможет почувствовать, что с таинственными и такими далёкими родителями её связывает чуть-чуть больше, чем только кровь.

– Может быть, – сказала она совсем тихо, – но когда он отдавал мне их, то сказал, что это «подарок от моего прошлого».

– А может твои родители купили их где-то в путешествии? Тогда нам и нет смысла искать этот язык.

– Знаешь, лучше проверить, чем упустить этот шанс хоть что-то узнать, – возразила Нора, почувствовав, как её кольнула тоненькая игла обиды.

– Ладно, давай тогда спросим у Жердже, что там написано? – поспешила предложить Маша, – если он знает, то тогда они точно с твоей родины. Ну, или твой отец просто знает все языки мира…

– Хорошо, давай так и сделаем завтра утром, – девочка вздохнула и отложила часы на подоконник, и подружки снова принялись за готовку. Они ещё недолго спорили, что это за язык, но вскоре этот разговор плавно перешёл в совсем другой, а они этого и не заметили.

К часу ночи, следуя правилам Жердже, девочки успели сделать все дела и легли спать на большой Нориной кровати-диване, прижавшись друг к другу, как в детстве.

Девочки дружат ещё с самого детского сада. Как-то так вышло, что в средней группе Маша стала одиночкой без подруг, и именно тогда к ним пришла Нора, отец которой тогда был уж очень рассеянным и только к пяти годам сообразил отдать дочь в сад. Так и вышло, что слишком энергичная для остальных детей Маша сдружилась со спокойной новенькой, которая, в отличие от других, не возмущалась её подвижности и соглашалась играть в её игры. Со временем они стали совсем неразлучны и даже во время тихого часа переползали в кроватки друг к дружке, чтобы быть вместе. Правда, проблемой стало то, что, напрочь склеившись, малышки не общались с одногруппниками, так что пока одна болела, другая оказывалась в абсолютном одиночестве, не говоря уже о сильной тоске, которая в такие времена накрывала обеих. В общем-то, из-за этой жуткой привязанности они и оказались в одной школе: Жердже было проще возить дочь туда-сюда, чем пытаться заставить её адаптироваться в этом мире без Маши.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Элеонора. Том первый: рассвет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Элеонора. Том первый: рассвет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Элеонора. Том первый: рассвет»

Обсуждение, отзывы о книге «Элеонора. Том первый: рассвет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x