Т. Карна - Элеонора. Том первый - рассвет

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Карна - Элеонора. Том первый - рассвет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Прочие приключения, Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Элеонора. Том первый: рассвет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Элеонора. Том первый: рассвет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Спустя шестнадцать лет обычной жизни приёмный отец Элеоноры, Жердже, вдруг рассказывает, что Земля – совсем не их родина, а Нора и вовсе заложница какого-то "цикла реинкарнаций". Не советуясь с дочерью, Жердже решает вернуть девочку к её настоящей семье в их родном мире, и скоро она остаётся один на один с несколькими родными незнакомцами. Впрочем, к этому она привыкает быстро, но однажды, по странному стечению обстоятельств, её приёмный отец занимает место самого Сатаны. Теперь Элеоноре и её новому знакомому, что был предшественником Жержде в этом жутком звании, предстоит проделать огромный путь, чтобы спасти дорогого человека и, видимо, целый мир.

Элеонора. Том первый: рассвет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Элеонора. Том первый: рассвет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как всё у вас продумано, мадмуазель, – хихикнула Нора. Да уж, как будто ей в новинку то, что её подруга способна на такие махинации. Ещё и с вовлечением в это других людей, вроде хитрюги Паши, который только и ищет повод уйти с урока.

Достав из кармана часики, Нора бросила загадочный взгляд на Машу и с видом мастера-волшебника сделала те движения, которые заучила вчера. И, конечно, по закону подлости, ничего не получилось с первого раза. Подружка с недоверием посмотрела на неё, как будто спрашивая: «И что должно произойти?». Теряя уверенность в собственной адекватности, но не снимая маски великого колдуна, девочка снова повторила действие. И, к её счастью, в этот раз «дзынь» случился. Она радостно улыбнулась и посмотрела на удивлённое лицо Маши. Челюсть не отвисла, как в мультике, но в остальном было видно, что она всё-таки не ожидала, что слова Норы – не просто фантазия. А та только ещё раз убедилась, что точно не сошла с ума.

Открыв дверь и взяв подругу за руку, она завела её в библиотеку. Увидев зал, девочка с восхищением подняла взгляд, рассматривая всё вокруг. Нора узнала в этом выражении саму себя, и, не отпуская Машиной руки, поторопилась пойти наверх, в оранжерею. По пути Маша, как и Нора вчера, постоянно оглядывалась по сторонам, разглядывая всё вокруг.

– Вот это… просто вау, – восхищённо, но очень тихо произнесла она, – это же та самая библиотека, которую создала твоя… предыдущая жизнь?

– Да, это она. Но ты ещё не видела лучшего!

– Оранжерею?

Нора улыбнулась. Вскоре она вновь оказалась у той самой стеклянной двери и оглянулась на покрасневшую от воодушевления подругу, которая еле слышным шёпотом поторопила Нору:

– Почему мы стоим? Давай-давай, пойдём уже! – и вперёд неё толкнула дверь.

Здесь всё ещё светило солнце, но облаков уже не было видно: небо стало совершенно чистым. Пока Нора грелась в тёплых лучиках, Маша закрутилась по сторонам, увлечённо рассматривая это огромное зелёное пространство. Наконец она схватила подругу за руку и потащила её исследовать уголки чудесного места. А та и сама хотела посмотреть: она ещё не гуляла по оранжерее, но знала, что где-то здесь есть милые кролики.

Маша с любопытством заглядывала в каждый куст, быстро перебегая от одного к другому, а Норе хотелось насладиться спокойствием, поэтому она только наблюдала и подходила лишь когда подружка находила что-то интересное. Она и нашла кроликов на небольшой лужайке, и, конечно, было бы грехом не погладить их. Зверушки оказались совсем ручными, даже не попытались сбежать, поэтому девочки уселись на траве и стали их тискать.

– Какие они хорошенькие! – Маша чуть ли не пищала от восторга, – я всегда-всегда хотела себе такого домой!

– А что, если я скажу, что эти кролики не совсем живые? – хитро спросила Нора.

– Что?! – девочка выпучила глаза, уставившись на подругу.

– Они – духи. Моя предыдущая реинкарнация их сделала такими и поселила здесь.

– Ого… – выдохнула Маша, – а знаешь что? Было бы здорово устроить здесь пикник с кроликами, правда же?

Стоило ей это сказать, как оказалось, что Изобель думает точно так же: девушка вышла из кустов с корзинкой для пикника.

– О, мисс, это вы здесь, – улыбнулась она, – а с вами – ваша подруга, верно?

– Да, знакомься, – Нора поднялась на ноги и показала на подружку, – её зовут Маша. Маша, это Изобель, я рассказывала тебе о ней.

– Приятно познакомиться, мисс Маша, – Изобель сделала реверанс, а девочка в замешательстве посмотрела на неё:

– Нора, ты правда понимаешь её язык?

– А? – не поняла та и глянула на служительницу библиотеки, ожидая услышать какое-то объяснение. И она его получила:

– О, мисс, я не знала, что Жердже не предупредил вас. Вы сейчас в цикле неполных реинкарнаций, поэтому понимаете язык, на котором говорили в прошлой части цикла. Простите, я не подумала, что вы научились говорить по-другому.

– Что это значит? – в замешательстве переспросила Нора, – то есть, вчера мы говорили на языке моего родного мира?

– Да! – ответила Изобель, поставив на землю свою корзинку, – но духи понимают все возможные языки, поэтому для меня нет проблемы говорить по-вашему. Ещё раз: приятно познакомиться, мисс Маша.

– Ого, так вы знаете и русский язык? – обрадовалась та, а Нора даже не поняла, в какой момент девушка переключилась на другой язык: совсем не почувствовала разницы.

– Да, духи понимаю все языки, я только что сказала это мисс Элеоноре.

– Ой, Нора, значит и Жердже тоже? – догадалась Маша.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Элеонора. Том первый: рассвет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Элеонора. Том первый: рассвет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Элеонора. Том первый: рассвет»

Обсуждение, отзывы о книге «Элеонора. Том первый: рассвет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x