— Ты — грязный пес! — закричала она и бросилась на меня.
Я уставился на дуло сорок пятого калибра. Дамочка надавила на курок. Ударник дернулся, врезался в неисправный патрон, но прежде чем она попробовала еще раз пальнуть, Спайк прыгнул на неё. Я приучил его не кусать женщин. Он не укусил Глорию. Он налетел на неё с такой яростью, что сбил с ног, а пистолет вылетел у неё из рук.
Я поднял пушку, сунул в карман брюк. Потом я попытался помочь ей сесть, только она отказалась от помощи, оттолкнула в сторону мою руку и сама вскочила на ноги. Слезы ярости текли у нее по щекам. Господи! Да она и в самом деле была красавицей!
— Ты — зверь! — бушевала она. — Что ты сделал с Тузом? Я убью тебя, если он пострадал по твоей вине! Он в той комнате?
— Да, и он пока не пострадал, — заверил я её. — Но он кандидат на виселицу.
И тогда она закричала, а мне показалась, что у меня под ухом взвыла сирена.
— Не смей! Не смей и волоса тронуть у него на голове! Туз!
Потом она ударила меня по лицу, вырвала мне пригоршню волос, а ногой врезала мне по голени.
— Вот чего я не могу понять, — проговорил я, — почему прекрасная девушка вроде вас связалась с такой мерзкой крысой, как Биссетт. С вашей внешностью, Глория…
— К черту мою внешность! — заплакала она, топая к двери. — Позволь мне пройти. Я знаю, Туз в этой комнате. Когда я вошла сюда, я слышала его голос.
Однако сейчас в соседней комнате царила тишина, словно там никого не было. Очевидно, все они прислушивались к тому, что происходило в этой комнате, — все, включая Туза.
— Вы не сможете пойти туда, — объявил я Глории. — Мы забрали Туза, чтобы он отдал бумагу, которую он имеет против сестры Джеда Уиферса.
— Ты спятил, как заяц в марте, — фыркнула она. — Пусти меня!
И без всякого предупреждения, она крутанулась на каблуках и толкнула меня обеими руками. Это было так неожиданно, что я позорно рухнул на пол, а она бросилась мимо меня открывать внутреннюю дверь. Спайк помчался за ней, выпучив красные глаза, только в этот раз я схватил его за ошейник, когда он старался проскочить мимо.
На пороге комнаты Глория остановилась и вскрикнула. В голосе её был смешан триумф, страх и гнев.
Я последовал за ней, отряхивая штаны и бормоча проклятия себе под нос. Глория, словно ураган, промчалась по комнате, ускользнув от лап Джо Галта, и неожиданно замерла, оказавшись рядом с Тузом Биссеттом. Я заметил, что Туз, который до этого не выказывал никаких признаков страха, неожиданно побледнел и челюсть у него отвисла.
— Это безумие какое-то! Глория, зачем ты пришла сюда? — пробормотал я.
— Я видела, как Дорган закинул тебя в машину, — всхлипнула она, обнимая его, и, пытаясь развязать, тщетно дергала за один из шнуров. — Я прыгнула в другое авто, и погнала следом за его автомобилем, покрутившись в темных переулках, пока не увидела его автомобиль перед этим домом. Я вышла и…
— Ты приехала одна? Мой бог! — простонал Туз.
— Одна? — переспросил Галт со вздохом облегчения. Со щелчком он сбил пылинку с лацкана, сунул себе сигару в уголок рта и сказал: — Ну, теперь поговорим… Иди сюда, Глория.
Она пододвинулась поближе к Тузу, и тот произнес тихо, почти шепотом:
— Оставь её в покое, Галт. — При этом глаза его напоминали два пылающих костра, распаленных глубоко подо льдом.
Галт зло ухмыльнулся и принялся бормотать что-то себе под нос. Уиферс явно нервничал и продолжал вытирать пот. Атмосфера была напряженной. Я тоже нервничал, потому как не понимал, что же именно происходит. Поэтому, когда Галт открыл было рот, чтобы заговорить, я взял дело в свои руки.
— Биссетт, если в вас есть хоть унция мужества, то просьба преданной тебе девушки должна коснуться даже твой акульей душонки, — начал я. — Почему бы тебе так или иначе не попробовать искупить свою вину? Отдай бумаги! Мужчина, который любит женщину, точно так же как Глория О’Дейл любит тебя, просит тебя по-хорошему и надеется, что ты будешь выше и не станешь грозить топором правосудия невинной девушке.
У Биссетта аж челюсть отвисла.
— Что он несет? — спросил пленный негодяй ни к кому конкретно не обращаясь.
— Не знаю, — ответила ему Глория и лишь прижалась теснее к своему возлюбленному. — Он какой-то странный. Пьян, наверное…
— Дорган, — обратился ко мне Биссетт, — ты же не из этой компании. У тебя что, галлюцинации?
— Не забивай мне голову пустой болтовней! — взревел я. — Ты знаешь, почему я здесь! Это ты заставил сестру Уиферса подписать подложные бумаги, а потом шантажировал её, заставив рефери слить мой бой сегодня вечером.
Читать дальше