– Вы уедете, граф. Рано или поздно. А я останусь! К тому же я верю, что онинайдут способ расправиться с тем, кто устранил их проводника…
Раздался хлопок. В воздухе запахло озоном.
Господин Соммерсонши захрипел, посинел, схватился за горло. В выпученных глазах отразился страх, если не смертельный ужас.
Я отшатнулась к двери, сдерживая крик. Оказывается, быть призраком не так уж и весело!
Маг лишь мимолетом глянул на меня. Но бросился помогать законнику, изо рта которого шла розоватая пена.
– Доктора! Быстро! – Джеремайя сорвал шейный платок, распахнул камзол и рванул пуговицы на жилете умирающего.
Марк Аврелий выскочил из кабинета. Я опомнилась, бросилась открывать окно. Если какой-нибудь даме становилось плохо, то всегда открывали окна, чтобы был приток свежего воздуха. Не думаю, что в данном аспекте мужчины сильно отличаются.
В кабинет ворвались какие-то люди, меня толкнули, пихнули в бок. Стало шумно, суетно. Кто-то побежал за врачом, другой клерк открыл пузырек с нашатырем, но не удержал и уронил. Захлопали двери, разлетелись бумаги.
– Господин Соммерсонши покинул этот мир, умер… – скорбно промолвил один из служащих. Заголосила худая девица-стенографистка.
– Пойдемте, – едва слышно сказал Мансфилд. – Нам здесь больше нечего делать…
* * *
На улице бледный, как полотно, Марк Аврелий спросил:
– Что это было?
– Ничего необычного. «Отсроченная смерть». Заклинание, которое срабатывает при невыполнении оговоренных условий. Часто используется, если надо обеспечить чье-либо молчание, – граф решительным шагом направился вниз по улице.
– Но это же убийство! – не выдержала я, забыв, что меня только один человек может слышать.
– Кстати, его применяют с обоюдного согласия. Соммерсонши знал, что умрет, если проговорится. Кэб! – маг решительно вскинул руку, останавливая самоходную повозку.
В экипаже мы разместились все втроем. Мансфилд умудрился так расположиться, что Роббинсона-младшего усадил на одну сторону, а сам со мной занял соседнее сиденье.
– Мы домой? – юноша поерзал, устраиваясь поудобнее.
– А теперь мы навестим некого господина Шепарда в отеле «Под зеленью дубрав», – граф достал из-за пазухи то самое незаконченное письмо.
– Ваше Сиятельство! Вам никто не говорил, что так поступать неприлично!
– Говорили и говорят, – усмехнулся он, глядя на меня. – И мне так нравится это слышать!
* * *
Фешенебельный отель «Под зеленью дубрав» считался старейшим в городе. На его вывеске – венке из позолоченных дубовых листьев гордо демонстрировалась дата с тремя цифрами.
В холе было прохладно, сумрачно и свежо. Владельцы заведения строго оберегали секрет, как сохранили в старом многовековом здании запах свежего дерева. Сквозь высокие витражные окна лился солнечный свет. Мебель из темного дерева смотрелась изысканно и благородно. А еще поговаривали, что в ресторации при отеле всегда были самые вкусные напитки и самые изысканные яства.
Проникнувшись необычно спокойной атмосферой, Марк Аврелий выдохнул:
– Теперь понимаю, почему дядюшка любил сюда захаживать!
– Доброго дня, господа! – нас встретил управляющий – вышколенный, подтянутый, высокий. Услужлив, но без подобострастия.
– Доброго дня, сударь, – кивком головы поприветствовал его граф. – Господин Шепард у себя?
– А кто его спрашивает?
– Друзья.
– У господина Шепарда нет друзей! – в его голосе, похожем на журчание весеннего ручейка, проскользнула брезгливость. – Особенно среди магов! Или людей!
Я тихо проскользнула мимо разговаривающих джентльменов и направилась к конторке. Там, рядом с медным колокольчиком, лежала увесистая книга с именами постояльцев и их номерами. И ключи на крючочках висели.
– Понимаете … эээ … Джонс, – Мансфилд прочел фамилию на аккуратном бейджике. – Сей господин указан в завещании одного многоуважаемого джентльмена. И мне поручено…
Я до книги не дошла. Успела привыкнуть за неполный час времени, что для всех словно и не существую. С двух сторон от моей головы просвистели ветер, в стену воткнулись два кинжала с дрожащими витыми рукоятками. Звякнули ключи. У мага в руках возникли сразу несколько огненных шаров.
– Отзови своего невидимку, колдун, – процедил управляющий самым респектабельным местом нашего города, вновь благообразно сложив руки пред собой. – Таким как ты здесь не рады! Я не буду более так любезен! И более не промахнусь, – он проследил своими водянистыми голубыми глазами, как я спряталась за графскую спину, удовлетворенно кивнул. – Так-то лучше!
Читать дальше