Речка ещё была окутана легким туманом, но уже поблескивала сквозь него в ранних лучах солнца. Скованность движения Скорпиуса куда-то исчезла, когда он увидел воду — разбежавшись, он оттолкнулся от крутого берега и рыбкой нырнул в реку. Запоздало вспомнив, что они не в родной Англии, а в тропической зоне неизвестной Америки, Гарри, прежде чем нырнуть, наложил на себя Отпугивающие зверей чары и нацелил палочку на воду, дожидаясь, пока Скорпиус вынырнет, чтобы наложить чары и на него. Однако Скорпиус выныривать на спешил. Секунда шла за секундой, а белобрысая макушка так и не показалась над водой.
— Блядь, — процедил сквозь зубы Гарри, стиснул палочку покрепче и бросился в воду. Правильно сгруппироваться не получилось, и он ощутимо шлепнулся о воду, поднимая вокруг себя фонтан брызг. От удара перехватило дыхание, однако Гарри и внимания на это не обратил. Гораздо важнее сейчас было другое — Скорпиус по-прежнему не показался на поверхности. Отогнав крадущийся по позвоночнику страх — паникой делу не поможешь — Гарри сделал глубокий вдох, набрав в легкие побольше воздуха, и нырнул.
Скорпиус обнаружился практически в том же месте, где нырнул. Неспешно перебирая ногами, он держался у самого дна и с интересом кого-то рассматривал.
Гарри подплыл к нему, дернул за плечо, потащил вверх и, вынырнув, с шумом глотнул воздух. Рядом медленно всплыл Скорпиус и с искренней озабоченностью поинтересовался:
— Сэр, что-то случилось?
— Случилось! — воскликнул Гарри, отплевываясь от воды. — Что ты там делал столько времени?! — проговорил, переводя дыхание. — Я уже думал, что тебя придется вынимать из крокодильей пасти. По кусочкам. А потом собирать и зашивать, — выпалил со злостью.
Правда, злиться стоило не столько на Скорпиуса, сколько на себя. Разве Малфой не говорил, что хорошо ныряет? А он, идиот, панику поднял… Еще и отчитал его как нашкодившего ребенка. Но и рассуждать логически, укоряя себя за несдержанность, было сейчас легко, когда Скорпиус плавал рядом и был в абсолютном порядке, а не когда страх, что тот попал в беду, заставил сердце ухнуть кульбитом.
— Он был слишком маленький, чтобы меня слопать, — Скорпиус внимательно на него посмотрел и вздохнул. — Мистер Поттер… Сэр, — сказал серьезно. — Шансы того, что я попаду в беду, катастрофу, потеряюсь, утону или попаду под шальное заклинание не превышают семи процентов. А если убрать из всего перечисленного заклинание, то и вовсе стремятся к нулю. Я ценю вашу заботу, но вам действительно не стоит за меня переживать.
— Позволь мне самому решать, что стоит, а что нет, — произнес Гарри уже спокойнее. — Знаешь, так бывает, что самые вероятные и даже самые точные прогнозы терпят такой крах, что успеваешь только за голову хвататься с единственным вопросом: «Как? Как такое могло произойти?» Вот сколько, по-твоему, можно дать процентов пережить вторую Аваду? Просветишь? — протянул он, стараясь аргументировать свое беспокойство, а не выглядеть человеком, держащим в руках ошейник и поводок.
Скорпиус хмыкнул и покачал головой.
— Я же говорил, что вы ни в какие статистики не вписываетесь, — улыбнулся он. — Но если вы не против, я вернусь к крокодилу. Никогда не видел их живьем. Очень симпатичное создание!
«Возвращайся, но только аккуратнее», — хотел было произнести Гарри, но вовремя прикусил себе язык. Вместо этого он коротко кивнул и лег на спину. Смотреть на крокодила, будь он хоть трижды милейшим созданием, он не хотел и, ловко перевернувшись в воде, Гарри поплыл в противоположную от берега сторону, постепенно набирая скорость.
Он успел устать, замерзнуть и вдоволь наплаваться, когда Скорпиусу, наконец, надоело исследовать обитателей реки. За все это время он всплывал всего несколько раз, проводя под водой не меньше пяти минут.
— Потрясающе интересно! — поделился он своими впечатлениями, быстро подплывая к Гарри. — В моем озере только карпы да раки встречаются, редко когда кто-то поинтереснее.
— Да? — Гарри не сдержал улыбку, глядя в полные восторга и новых впечатлений глаза. — Ну, забирай с собой, дома поселишь, — пошутил он. — А надоест, в мэнор отправишь. У вас же там много живности, будет еще и аллигатор, — хмыкнул он, представив лица старших Малфоев, если сын припрет к ним крокодила.
— Непременно забрал бы, если бы климат позволял, — серьёзно ответил Скорпиус. — А забирать животное из живой природы и помещать в клетку, пусть даже и комфортабельную, считаю неправильным. Лучше я его куплю в каком-нибудь зоопарке, — решил он быстро. — На маггловедении нам рассказывали, что у магглов есть такие жуткие тюрьмы для животных. У меня такому крокодилу будет всяко лучше.
Читать дальше