Сола обеспокоенно взглянул на лежащего неподалеку хозяина, затем понимающе ухнул и полетел прочь в темноту. Проводив сову полным надежды взглядом, Гарри дернулся от неожиданности, когда рука Ивара мягко легла на его талию, а горячее дыхание опалило затылок.
— Не волнуйся, со мной все в порядке, — он повернулся к Ивару лицом, спеша заверить его, что явно замеченная им слабость скоро пройдет.
Первую секунду Ивар стоял неподвижно, с жадностью, словно стараясь запомнить каждую черточку, вглядываясь в его лицо, а затем впился в его губы — рвано, жадно и оттого слегка неуклюже, шумно дыша и сжимая Гарри уже обеими руками.
Они исступленно целовались, обнимая друг друга все крепче — до привкуса крови и неумелого стука зубов. Страсти в этом поцелуи не было, как и нежности, но он в них и не нуждался, наполненный совсем другими чувствами.
Наконец Ивар отстранился.
— Надень штаны, — с трудом прошептал он распухшими и, кажется, кое-где потрескавшимися губами. — А то авроры что-нибудь не то подумают.
Гарри ухмыльнулся, торопливо оделся, а затем подошел к Скорпиусу, опускаясь рядом с ним на пол и легонько огладив его по спине.
— Потерпи чуть-чуть, — прошептал он, невесомо касаясь губами его виска. — Сола приведет подмогу.
А следующие минуты ожидания показались для Гарри самыми долгими жизни. Он жадно прислушивался к каждому шороху, писку и треску, все еще боясь поверить, что у них — всех троих — появился шанс.
— Знаешь, сейчас я, пожалуй, тебе очень благодарен, что ты так долго примеривался, — хмыкнул он, взглянув на Ивара.
— Знаешь… — Ивар посмотрел на него долгим взглядом и отвел глаза. — Давай ты сейчас замолчишь, и мы сделаем вид, будто всего этого никогда не было.
— Как скажешь, — согласился Гарри, решив не бередить слишком живые и болезненные воспоминания, и похлопал ладонью рядом с собой. — Садись, не трать силы попусту. Еще выбираться отсюда.
Ивар кивнул и подошел к ним, опустился рядом и первым делом прощупал пульс на малфоевской руке.
— Ровный, — сообщил он и чуть заметно улыбнулся, погладив Скорпиуса по ноге и посмотрев на него с заботой и затаенным одиночеством — таким сдерживаемым и явно насильно притупляемым — что у Гарри защемило в груди.
Недолго думая, он обнял Ивара за плечи и мягко потянул на себя, ласково проведя рукой по его волосам.
— Спасибо тебе, — прошептал он, легонько целуя его в висок и сильнее прижимая к себе.
Ивар придвинулся к нему, сверкнул улыбкой и обнял за талию.
— А ещё я вас обоих буду мыть, — сказал он, подтягивая Скорпиуса ближе. Они с Гарри уложили его себе на колени и стали вместе гладить и трепать белокурые волосы, то и дела путаясь пальцами. — Я хорошо ударил, — прошептал Ивар чуть погодя. — Должно быть без последствий. Мне кажется, он спит.
— Скоро узнаем, — шепнул Гарри в ответ, и почти тут же в коридоре раздались голоса.
Ведомые Солой, авроры бегом подбежали к паутине и разрушили её несколькими мощными Бомбардо.
— Мистер Поттер, с вами всё в порядке? — спросил один из авроров, неузнаваемый под маской.
— Да, но надо срочно уходить отсюда, — Гарри поднял Скорпиуса на руки. — Аппарируйте нас поскорее, только не в штаб. В любую часть города.
Побоявшись, что жуки, лишившие их магии, могут быть ещё где-то в одежде, Гарри не собирался подвергать опасности остальных.
Двое авроров подошли к ним и взяв Гарри и Ивара за руки, аппарировали в заброшенный и опустошенный ими ранее продуктовый магазин.
— Мистер Поттер, подождите минуту. Я доставлю для вас и мистера Малфоя комбинезоны, — сказал он, бросив быстрый взгляд на Скорпиуса.
— Нет необходимости делать это сейчас, — отказался Гарри, пресекая взглядом все дальнейшие «почему». — Возвращайтесь в штаб по одному. И штаб не покидать до дальнейших распоряжений.
Дождавшись ответного: «Есть, сэр!» и аппарационных хлопков авроров, Гарри плавно опустил Скорпиуса на пол.
— Надо бы как-то добраться до твоего дома, — сказал он Ивару. — А я опять смутно представляю, как далеко надо идти.
Ивар высунулся в окно огляделся и вздохнул.
— Предлагаю угнать машину, — сказал он. — Ну или взломать ближайшую квартиру, хотя, не факт, что там есть вода. И вообще, ты чего их отослал? Пусть бы водой тебя окатили.
— Не поверишь — не подумал, — буркнул Гарри, злясь на собственную несообразительность. — Давай так, я сейчас дойду до ближайшего магазина, вымоюсь там быстро и аппарирую обратно. А ты пока присмотришь за Скорпиусом.
Читать дальше