— Конечно, — с готовностью кивнул Скорпиус и встал, протягивая ему руку. Наверное, Ивар мысленно заскрипел зубами, но лицо его не выдало, а улыбка получилась почти не вымученной.
— Всего хорошего, мистер Поттер, — сказал, крепко сжимая малфоевскую ладонь.
— Хороших вам выходных, — выдал Гарри дежурную фразу и лишь потом — когда Скорпиус утянул Маккоя в аппарационную воронку — понял, что прозвучала она едва ли не издевательством.
Решив прилечь — от долгого хождения по туннелям окончательно разнылась спина — Гарри направился в спальню, переоделся в свою домашнюю одежду и плюхнулся на кровать, с удовольствием вытягиваясь на покрывале. И поймал себя на мысли, что внимательно вслушивается в каждый шорох в ожидании звучного хлопка.
— Еще раз спасибо тебе, — проговорил Ивар, очутившись у входа в здание NCA. — Я… я правда не знаю, как благодарить, — и сильнее сжал пальцы на ладони Скорпиуса. — И не говори, что это пустяки.
— Я очень рад, что от моего богатства есть теперь реальная польза, — улыбнулся Скорпиус. — Скажи мне свой адрес, — попросил он. — А так же этаж и номер квартиры.
Назвав полный адрес, Ивар и моргнуть не успел, как оказался в собственной гостиной.
— Ну вот и та самая квартира, — чуть смущенно выдохнул он, наконец, выпуская руку Скорпиуса из своей.
Скорпиус с любопытством огляделся.
— Почти как у Гарри дома, — протянул он. — На сорок один и шестьдесят две сотых процента. Это я сейчас не беру в расчет личные детали.
— Ты удивительный, — Ивар тепло улыбнулся и похлопал его по плечу. — Никогда не встречал таких… — произнес на выдохе и заглянул в глаза. — В общем, завидую я твоему Поттеру.
Скорпиус фыркнул и поморщился.
— Ему скорее посочувствовать надо, — улыбнулся виновато. — Я его скоро до сердечного приступа доведу, похоже.
— Спорим, я куда более стойкий? — подмигнул ему Ивар, но глаза его не смеялись.
Смерив его проницательным и слегка удивленным взглядом, Скорпиус нахмурился.
— Я правильно тебя понял? — переспросил он нечитаемым голосом.
— Наверняка… — помедлив с ответом, произнес Ивар. — Ладно, не бери в голову, — выдавил он, внимательно посмотрев на Скорпиуса.
— Я не знаю наверняка, но что-то мне подсказывает, что мистер Поттер очень ревнив, — сказал Скорпиус, выдерживая этот взгляд. — Думаю, будет лучше ему о нашем разговоре не знать.
— От меня он ничего не узнает, не беспокойся, — очень спокойно ответил Ивар. — Правда… думаю, он все же догадывается, что рано или поздно этот разговор должен был состояться.
— Вот как… — Скорпиус задумчиво потер подбородок. — Ивар, мне лестен твой интерес и импонирует честность, — сказал после недолгого молчания. — Но я физически не могу ответить тебе взаимностью. Не нужно относить ко мне как к человеку, считай, что я другой вид, — он невесело улыбнулся. — И такие, как я, любят совсем иначе. Мистер Поттер — это мой личный сбой в программе, и, говоря о недолгом сроке наших отношений, я имел в виду только ту их часть, которую действительно можно назвать отношениями. Для меня же все это длиться такое долгое количество секунд, что я не знаю названия этой цифре. Я допускаю, что со временем отношение мистера Поттера ко мне может измениться, и что все закончится не самым лучшим образом, но ты должен понимать: второго такого сбоя не будет.
— Я понимаю, что мы с тобой из разных миров. Не думай, что на мне розовые очки. И я также понимаю, что у меня практически нет никаких шансов, — сдавленно проговорил Ивар, по-прежнему глядя на Скорпиуса в упор. — Но знаешь… пока я говорю это слово — «практически» — я разрешаю себе надеяться. И никто мне не запретит этого делать. А насчет второго сбоя, думаю, только время покажет, — он покачал головой и мягко улыбнулся. — А еще я надеюсь, что после этого разговора ты не начнешь от меня шарахаться.
— Не начну, если ты не станешь меня смущать при Гарри, — пообещал Скорпиус с улыбкой. — Мое к тебе отношение не изменилось.
— Клятвенно обещаю не компрометировать тебя, — просиял Ивар. — Все, давай иди. А то заждались тебя уже, — нарочито сердито буркнул он, бросив взгляд на настенные часы. — Раздраконили меня своими выходками в метро, а теперь стоишь тут весь такой рядом, только руку протяни, — усмехнулся он.
Скорпиус прищурился и пожал плечами.
— Я не виноват. Но не исключаю, что Гарри сделал это нарочно, раз по твоим словам он все уже знает. Что вполне закономерно, к слову, он ведь куда проницательнее меня. Спокойной ночи, Ивар, — он кивнул ему уже без улыбки. — Подумай над тем, что я сказал.
Читать дальше