Михаил Буканов - Навру с три короба. Pulp Fiction

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Буканов - Навру с три короба. Pulp Fiction» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Прочие приключения, Юмористические книги, russian_fantasy, Ужасы и Мистика, Триллер, Фантастика и фэнтези, Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Навру с три короба. Pulp Fiction: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Навру с три короба. Pulp Fiction»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уважаемый читатель! Вам предлагается несколько необычный вид того жанра, который ранее назывался фантастикой, а ныне поднялся в ранге и гордо именует себя «фэнтези». Но никто не может исключить и такую версию, как полностью самобытное творчество, что тебе предстоит и решать по прочтению. Никакой особой подготовки не требуется! Правда, это при условии невыискивания тайных смыслов и междустрочных сообщений! Тут всё для вас.

Навру с три короба. Pulp Fiction — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Навру с три короба. Pulp Fiction», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Навру с три короба

Pulp Fiction

Михаил Буканов

© Михаил Буканов, 2017

ISBN 978-5-4485-3609-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Белоснежка

В суровую зимнюю пору, в страшном заснеженном лесу не спящие ночами совы, могли наблюдать странную процессию. Здоровенный мужик, одетый в костюм королевского егеря, вооруженный длинным мечом и арбалетом, сопровождал молодую красивую девушку. Причём, тоже одетую не по погоде. Весь её туалет составляло длинное платье и маленькая корона принцессы. Были ли у неё какие-либо туфли, определить не представлялось возможным. Сугробы и длинный подол не позволяли это сделать. Чертыхаясь и, время от времени, утопая в сугробах парочка всё дальше и дальше уходила в лес. Кроме затруднявшего движения меча, путавшегося под ногами и застревавшего между ног, егерь, закинув перевязь арбалета за спину, тащил огромную мраморную плиту, u не простую, а могильную. С краткой надписью, сообщавшей годы жизни и смерти сопровождаемой им принцессы. Месяц и число дней последнего года на надгробном постаменте были сегодняшними, cледовательно, принцессе оставалось жить совсем немного, u она начала об этом догадываться! Внезапно остановившись посреди глубокого сугроба, при свете полной луны, принцесса обратилась к сопровождающему: Послушайте, почтеннейший! Вы по зимнему лесу ходить не устали? Какие инструкции вы получили от моей мачехи? Я что, должна замёрзнуть случайно? Пропасть среди хищных зверей? Утонуть в незамерзающем болотном омуте? Вы, милейший, скучный, несносный человек. Ходим мы с вами, ходим, а вы что? Анекдот что ли бы какой скабрезный рассказали, смешное происшествие в лицах воспроизвели. Нет! С маниакальным упорством, тащите мой надгробный обелиск, молча сопите и не разговариваете. Да вы, сударь, невежда! Кто это учил вас манерам таким? Вам не егерем быть, не казнить принцесс, а чучелом вороньим работать. Немедленно изложите ситуацию, а то я за себя не ручаюсь. Я ещё не решила, что буду делать, пугаться, сопротивляться, или в амбиции впадать, но вам от этого нисколько легче не будет. Что же вы молчите? Излагайте! Сколько можно молодую принцессу по морозу таскать, вы, изюбрь недотраханный? Отвечать извольте, и немедленно! Мужчина, казалось, даже опешил от произнесённого юной особой речитатива. Ничего подобного из уст беспомощной жертвы он никоим образом не ожидал. Мраморная плита, вырвавшись из промороженных, казалось бы, до костей рук, скользнула в глубокий сугроб. Ваше юное Высочество, – ответствовал егерь, – по полученному приказу я должен Вас завести в глубокий, жуткий и тёмный лес, привязать к дереву и убить. Сексуальное оскорбление действием тоже не исключалось, некоторым даже образом рекомендовалось к применению. Предлагалось охально вас изобидеть, да так, что бы другим неповадно было. Я точно не знаю, это как и куда, но спрашивать побоялся. Затем, предварительно зверски вырезав у Вас сердце, должен я опустить ваше Высочество в страшную могилу и обозначить её надгробной плитой, a сердце принести матушке вашей приёмной, королеве-мачехе! Ферштеен? Их ферштее дих, – отвечала острая на язык принцесса. Ты бы ещё на южный вариант гонконгского перешёл. Чего ты мне на немецком-то? А до этого, мы на каком языке говорили? Молчишь, хорёк трясогузочный? Ну, молчи, молчи! Будет и на моей улице праздник, приедет Еруслан Лазаревич, друг мой сердечный из Джерузалема! Вот тогда ты, и иже с вами поймёте, почём сотня гребешков! Сволота, скотиной недопереваренная! Немедленно, костёр разводи, дичь какую прибей, сумерничать будем. Заодно, о делах твоих скорбных поговорим. Может быть ещё и живым уйдёшь! А насчёт мороза, так я тебя на понт взяла. Отец с мальства моего всю зиму дочуру в проруби купаться и нырять заставлял, по сугробам босиком бегать. Мне путешествие наше до всеобщей электрификации. Тебя, по-юности, задрыгу, пожалела. Pасстанься ты с плитой, олух царя небесного. Кто там проверит под такими сугробами, где она находиться будет? Через полчаса костёр весело горел, на вертеле, сварганенном из меча, егерь крутил над огнём трёх убитых зайцев. Полупустая фляга приличного размера, ранее висевшая на поясе, теперь переходила из мужских натруженных рук в тонкие девичьи пальчики. Гармония была полной, завершилась она приятным сном у костра под одним плащом. Несмотря на трескучий мороз, поспать часа два удалось. Светало. Сомнения и угрызения совести вместе с ознобом пробирали до костёй егеря.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Навру с три короба. Pulp Fiction»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Навру с три короба. Pulp Fiction» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Навру с три короба. Pulp Fiction»

Обсуждение, отзывы о книге «Навру с три короба. Pulp Fiction» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x