Люциан Воляновский - Бесшумный фронт

Здесь есть возможность читать онлайн «Люциан Воляновский - Бесшумный фронт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1957, Издательство: Воениздат, Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бесшумный фронт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бесшумный фронт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге Люциана Воляновского описана борьба, которую ведет польская контрразведка против шпионской организации в ФРГ, руководимой генералом Рейнгардом Геленом. Борьба, которая изо дня и день разыгрывается вокруг нас на «бесшумном фронте».
Работая над этой книгой, автор полтора года кропотливо исследовал историю разведывательных сеток Гелена в Польше. Деятельность этой организации направлена не только против Польши, но также и против СССР. Этот «бесшумный фронт» тянется не только через Варшаву или Щецин, но и через Москву, через Киев.

Бесшумный фронт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бесшумный фронт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В списке предполагаемых нарушителей границы в ночь на 23 июля 1953 года находились, как я уже говорил, также Кой и Петрушка. Конечно, не следовало ожидать, что они сразу появятся у своих родных. Более вероятно было, что они поедут к нареченным. Но обилие этих «нареченных» серьезно путало следствие, и никто не ждал, что оно будет простым и легким. Любопытно, что знакомую нам Элижбету Стоклоса во внимание не приняли. Было известно, что она «утешилась» после бегства Коя в Германию: теперь ее нареченным стал железнодорожник Игнацек. Не следует считать сотрудников контрразведки какими-то сверхчеловеками, владеющими сверхъестественной способностью развязывать самые сложные узлы шпионажа и решать любые загадки… Поэтому не надо удивляться тому, что шпионско-жениховский треугольник — Кой — Стоклоса — Игнацек — выявился значительно позже.

Просматривая документы по этому делу, один из сотрудников контрразведки обратил внимание на факт, который мог толкнуть следствие на новый путь или сбить с толку. Оказалось, что недавно (речь идет о 1953 годе) к матери Коя пришла какая-то девушка с претензией, что Генрик Кой бросил ее. Кто она — не установили, известно лишь, что она приехала из Зеленой Гуры. Были просмотрены все командировки, какие давались Кою на последнем месте его работы. Однако в Зеленую Гуру он не ездил, хотя и направлялся на монтажные работы в Новой Соли, Зеленогурского воеводства. Из авансового отчета явствовало, что Кой жил не на частной квартире, а в доме для приезжих рабочих. Портье в этом доме служит некий старичок, который сначала никак не мог вспомнить такого постояльца. Но когда ему показали фотографию Коя, он сразу узнал его, хотя и не припомнил фамилии. Да она и не нужна была — гораздо больше пригодилась информация старичка, так как он припомнил, что Кой постоянно ходил с какой-то девушкой, которая жила неподалеку вместе с матерью и сестрой. Портье знал об этом потому, что девушка часто приходила к Генрику Кою и ожидала его в дежурке. Старик описал ее довольно подробно. По этому следу контрразведка нашла семью Будзинских, но вопрос все еще оставался неясен.

Второй деталью, которая в обычных условиях была бы упущена, как ничего не значащая, являлся тот факт, что Рита Будзинская рассказала некоторым подругам о своих брачных проектах и показала им новые часики, которые получила недавно от своего нареченного. Все эти внешне незначительные детали — не существенные в отрыве от целого — служили, однако, поводом к некоторым подозрениям.

Теперь проверка проданных железнодорожных билетов оказалась уже более плодотворной. Установили, что вскоре после нарушения границы в Новой Соли были проданы два билета до Глогувки. Поскольку на этой трассе нет готовых билетов, был выписан бланковый. Кассир вспомнил, что ввиду большой очереди он предложил покупателю (мужчине) выписать один бланк на двоих, и тот согласился. Отсюда следовал вывод, что какие-то двое мужчин едут теперь в Ополе, где как раз и родились Кой и Петрушка.

В папке с документами по данному делу накапливались все новые и новые рапорты. Наконец появился наиболее важный. В одном из городков Ополя в местное отделение органов безопасности явилась пожилая женщина. На явно силезском диалекте она обратилась к вахтеру и сказала ему, что хочет поговорить «с самим начальником». Женщину пригласили в кабинет. Сидевший за столом офицер спросил ее, по какому делу она пришла. Сперва женщина подумала, что ее «надувают», так как «пан комендант не может быть таким молодым». Однако уверившись, что никто не собирается подшутить над нею, она, еще не приступая к существу дела, попросила, чтобы «пан комендант не смеялся над старухой и не кричал на нее». Женщину заверили, что она может говорить все и никто над ней смеяться или грубить ей не будет.

После столь длительного вступления женщина изложила свое дело. В прошлое воскресенье ее сын сказал, что хочет купить себе часы. «А что ж, сынку, почему бы и не купить? Работаешь, деньги есть, купи…» Тогда ее сын — «молодой парень, пане комендант, честный, но еще не больно-то умный. Это ведь только с годами придет… Без обиды пану коменданту, вы еще тоже совсем, совсем не старый»… — и говорит ей, что есть подходящий случай. И слово за слово похвалился, что сможет выгодно купить: просят у него всего тысячу злотых за новенькие часы, только деньги сразу. Мать заинтересовалась: не краденые ли? Тогда сын успокоил ее и говорит, что часы продает Генрик Кой. «Ну я и сказала ему, что из дому выгоню, если придет с такими часами… А он только вышел и дверью хлопнул: такой же гордый, как и мой муж был… Но он хороший паренек, пане комендант, хороший и честный… Займитесь-ка этим, пане комендант, чтобы моего хлопца потом по милициям и другим таким местам не таскали… Ворованное пользы не приносит, а этот Кой всегда был негодяем, и кто его знает, откуда у него такие часы на продажу…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бесшумный фронт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бесшумный фронт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бесшумный фронт»

Обсуждение, отзывы о книге «Бесшумный фронт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x