Алистер Маклин - Черный сорокопут. Дьявольский микроб

Здесь есть возможность читать онлайн «Алистер Маклин - Черный сорокопут. Дьявольский микроб» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Черный сорокопут. Дьявольский микроб: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черный сорокопут. Дьявольский микроб»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отважные герои романов известного английского писателя волею судьбы отправляются в опасные путешествия, связанные со смертельным риском. Но опасность оправдывается поставленной целью - разоблачить преступления против человечества. В романе «Черный сорокопут» сотрудник спецслужбы едет в Полинезию, чтобы выяснить загадочную судьбу пропавших ученых, и находит секретную лабораторию на заброшенном острове. В романе «Дьявольский микроб» бывший разведчик проникает в микробиологический центр, в котором производят вирус, способный уничтожить население Земли.
Содержание
Черный сорокопут
Дьявольский микроб

Черный сорокопут. Дьявольский микроб — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черный сорокопут. Дьявольский микроб», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понятия не имею, — нерешительно сказал тот. — Пожалуй, вы правы. У нас нет времени… — Он в ужасе умолк, так как один из раздетых полицейских, тот самый, кто промочил туфли сидром, вдруг громко вскрикнул, закашлялся, подпрыгнул и молча рухнул в грязь. Скрюченные пальцы его вцепились в собственное горло. Его товарищ, другой раздетый полицейский, всхлипнул, шагнул вперед и наклонился, желая помочь своему другу, но тут же застонал, так как я схватил его за горло:

— Не прикасайся к нему! — обезумев, закричал я. — Дотронешься и тоже умрешь! Вероятно, он получил порцию вируса, когда рукой пытался снять ботинок, а потом дотронулся до губ. Ничто на земле ему уже не поможет.

Отойди. Держись от него подальше.

Он умер через двадцать секунд. Эти двадцать секунд навсегда останутся в памяти кошмаром, который будет преследовать до самого смертного часа. Я много видел умирающих людей, но даже умиравшие от пули или осколка снаряда умирали мирно и спокойно по сравнению с этим полицейским. Тело его скрючилось в предсмертных конвульсиях. Дважды в последние перед смертью секунды его тело подбрасывало судорогами, и вдруг так же неожиданно он затих навсегда. От него остался бесформенный труп, лежащий в грязи вниз лицом. Во рту сразу стало сухо, каждый почувствовал противный вкус смерти.

Не помню, сколько мы там стояли под тяжелым проливным дождем, уставившись на мертвеца. Наверное, долго. Затем поглядели друг на друга. И каждый думал об одном: кто будет следующим? В белом свете фонаря, который держал я, глядели друг на друга, силясь обнаружить первые признаки смерти в себе и в других.

Неожиданно для себя я грубо выругался. Возможно, обругал собственную трусость, или Грегори, или ботулинусный вирус, не знаю. Затем резко повернулся и направился в хлев, унося с собой фонарь и оставив всех в темноте возле мертвеца. В дождливой кромешной темени они напоминали первобытных людей, фигуры, застывшие в каком–то мистическом обряде.

Я искал шланг и нашел почти сразу. Вытащил его, поволок к колонке, закрепил и пустил струю. Потом кое–как взобрался на стоящую неподалеку тележку для перевозки сена и сказал Шефу:

— Подходите, сэр, первым. Он подошел прямо под бьющую с силой вниз струю. Она окатила его с головы до ног. От струи Шефа пошатывало, но он старался прочно стоять. Все полминуты мужественно простоял, пока я обмывал его. Когда отвел струю, он был мокрый насквозь, словно всю ночь провел в реке, и так дрожал от холода, что я слышал мелкую дробь, которую выбивали его зубы. После такой процедуры можно было не опасаться заражения.

Остальные четверо тоже прошли через это. Потом Харденджер проделал то же самое со мной. Вода была не хуже тяжелых полицейских дубинок и была ледяной, но стоило мне представить только что умершего человека и несколько его предсмертных мгновений, как возможность получить воспаление легких сразу показалась мне просто подарком. Харденджер кончил меня обливать, остановил воду и тихо сказал:

— Прошу прощения, Кэвел. У вас на это было право.

— Моя вина, — равнодушно сказал я, вовсе не желая этого. — Мне следовало его предупредить, чтобы не дотрагивался до рта и носа рукой.

— Он мог бы и сам об этом подумать, — не в меру деловито сказал Харденджер. — Он знал об опасности столько же, ведь об этом напечатано сегодня во всех газетах. Давайте пойдем и узнаем, есть ли на ферме телефон. Теперь совсем другое дело. Грегори знает, что в полицейском «ягуаре», замешкайся он, будет жарко. Он одержал полную победу, черт побери его черную душу, и теперь его ничто не остановит. Двенадцать часов, говорил он. Двенадцать часов, и он добьется своего.

— Через двенадцать часов Грегори будет мертв, — сказал я.

— Что? — Ясно, почему он так уставился на меня. — Что вы сказали?

— Он будет мертв, — подтвердил я. — Еще до рассвета.

— Ну, ладно, — сказал Харденджер. — Мозги Кэвела не выдержали потрясений. Сделаем вид, что не слышали, никто ничего не слышал, — он взял меня за руку и уставился на светящиеся прямоугольники окон фермерского дома. — Чем скорее это кончится, тем скорее мы отдохнем, поедим и выспимся.

— Отдохну после того, как убью Грегори, — сказал я. — Рассчитываю убить его сегодня ночью. Сначала верну Мэри. А потом убью его.

— С Мэри ничего не случится, Кэвел. Мэри в руках этого безумца, вот что доконало Кэвела и привело его на грань помешательства, — сказал Харденджер. — Он ее отпустит, у него нет оснований не сделать этого. И вы поступили так вынужденно. Вы считали, что если она останется с нами в сарае, то с нами и умрет. Не так ли, Кэвел?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Черный сорокопут. Дьявольский микроб»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черный сорокопут. Дьявольский микроб» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Черный сорокопут. Дьявольский микроб»

Обсуждение, отзывы о книге «Черный сорокопут. Дьявольский микроб» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x