— Так красиво! — сказала Вика, посмотрев на Сигурда сияющими глазами. — Я и представить не могла, что это настолько красиво и волшебно!
— Обещание выполнено, девушка, — отозвался викинг и, наклонившись чуть ниже, зашептал ей на ухо. — А ты мне ничего не хочешь пообещать?
— Я могу обещать любить тебя и заботиться о тебе, — просто ответила Вика и уткнулась носом в его плечо. — У меня больше ничего не осталось и надеяться мне больше не на что…
— Хорошо, — кивнул Сигурд, — думаю, это то, что мне хотелось слышать от тебя. Пойдём в дом.
Вика покорно последовала за викингом, бросив прощальный взгляд на непрерывно скользящие в воздухе яркие цветные полосы. Остаток ночи она провела без сна, ворочаясь на своей узенькой подстилке, охваченная впечатлениями от увиденного. Она и не знала, что Сигурд тоже не спал, в предрассветный час для него особенно сильно ощущалось неумолимое течение времени, приближавшее его смерть. Обострившийся в последнее время слух Сигурда улавливал все звуки, окружавшие его с момента возвращения домой — он отчётливо слышал вой ветра, шумевшего в кронах сосен, отдалённый грохот прибоя, доносившийся с побережья, голоса женщин, перешёптывающихся о его неудачах и странной болезни, голоса его людей, осуждавших трусливо вернувшихся с боя людей Харальда, сообщивших о его смерти. Он слышал спокойное дыхание спавших людей в большом зале, лёгкое потрескивание тлеющих углей в очаге, ему казалось, что он слышит, как ворочается во сне Вика, увидевшая доселе невиданную картину в ночных небесах среди россыпи сверкающих звёзд. Наконец, он слышал скрип дощатых полов, свидетельствующих о том, что из лесных прогулок вернулась его сестра Снёлауг, стряхивающая снег с накидки из меха рыжей лисы. Дыхание девушки было прерывистым, как будто бы она бежала домой, ныряя в сугробах, словно спасаясь от кого-то. Наконец, девушка проскользнула в отделённую перегородкой комнату, где они раньше ночевали с Адальбьёрг и, шурша мехами, наконец, затихла.
Сигурд чувствовал, что из него медленно уходила жизнь, словно вытягивая из него последние силы, и он старался не подавать вида под опасливыми взглядами домочадцев. До сих пор перед глазами порой возникало лицо той женщины в капюшоне, которая прыжком повалила его на мощёную камнем извилистую дорожку между домами. Её глаза были чёрными, как ночь и хриплый шёпот насылал на него хвори и немочи, проклиная за смерти тех, кого он погубил. Перед глазами мелькали пожелтевшие сломанные ногти женщины на бледных тонких пальцах, которыми она чертила в воздухе руны, и Сигурд не мог стряхнуть с себя оцепенение, вызванное появлением этой женщины. Чуть позже, за пиршеством в развалинах сожжённого христианского аббатства, под сводчатыми белёными потолками, неприятное происшествие словно выветрилось из памяти на ближайшие три дня, пока викинги оставались в разрушенном городе, обсуждая христианских проповедников, франкских правителей, былые войны и победы, а также соколиную охоту и её знаменитого почитателя — ныне правящего в землях саксов Генриха Птицелова. Больше той, напавшей на него, женщины он не видел, а оставшиеся в городе люди бежали в леса, где словно растаяли на неизвестных дорожках, петляющих среди мощных дубов, клёнов и елей.
Во дворе тем временем близилось утро, когда робкие лучи солнца пронизывали окружавший усадьбу лес. Покрытые инеем стволы деревьев и снежные лапы елей засверкали как бриллианты, переливаясь в розоватых лучах восходящего солнца. В доме начали просыпаться слуги и рабы, готовясь к началу нового рабочего дня, шурша домоткаными одеждами и меховыми покрывалами постелей, которые встряхивали и аккуратно складывали. Сигурд слышал, как на кухне переставляли посуду и наполняли большой чан творогом, стуча деревянными ложками.
Он поднялся с кровати, полный решимости сделать все дела, которые назначил себе на новый день — поговорить со Снёлауг о её ночных прогулках, послать кого-нибудь к оставшимся в других поселениях родственникам, и собрать людей, разъяснив им текущую ситуацию с делами нынешними и прошлыми.
Через пару недель Харальдхейм заполнился людьми, собравшимися под одной крышей после того, как Сигурд позвал их, желая вновь объединить свой род, членов которого странствия и переезды отдалили друг от друга.
Альвгерд, родная сестра его матери, увидев, в каком состоянии Сигурд, принялась немедленно взывать к Эйр, моля её о скорейшем и полном выздоровлении племянника. Вигульф, двоюродный брат отца, разобравшийся с ситуацией в Харальдхейме, с мрачным лицом сидел за столом возле Сигурда.
Читать дальше