Интуиция — чутье, догадка, основанная на предыдущем опыте.
Папье-маше — бумажная масса, смешанная с клеем, мелом, гипсом, идет на разные поделки.
Сельва — влажные тропические леса Южной Америки.
Скорпион — ядовитое животное класса паукообразных. Длина 1–18 см. Яд опасен для животных и человека.
Кортеж — свита; процессия.
Шлюп — паровое судно, было впервые построено в 1807 году в Северной Америке, носило название «Клермонт». Изобретатель и строитель — Фултон Роберт (1765–1815).
Тоннаж (точнее — водоизмещение) — количество воды, вытесненное плавающим судном, а следовательно, и вес самого судна.
Узел — здесь: мера скорости судов; соответствует одной морской миле в час, или 1,852 км/час.
Золотник — переключатель пара в цилиндр, связанный через шток с передаточным механизмом поршня в паровой машине. (Примеч. перев.)
Сен-Назер — город в устье реки Луары, впадающей в Бискайский залив; порт обслуживает город Нант, откуда отправляются корабли атлантических рейсов.
Навязчивая мысль (фр.).
Гваделупа — французский остров в Вест-Индии (общее название островов Атлантического океана между материками Северная и Южная Америка).
Мартиника — принадлежащий Франции остров в Вест-Индии.
Фор-де-Франс — административный центр и порт острова Мартиника.
Колон— город в Панаме, порт в Карибском море, у входа в Панамский канал, соединяющий Атлантический и Тихий океаны (открыт для движения в 1920 г.).
Сент-Люсия — остров в Вест-Индии, принадлежавший Великобритании. Здесь расположен порт Кастрис.
Тринидад— остров в Вест-Индии, у побережья Южной Америки.
Демерара — район страны Гайана, вблизи атлантического побережья, освоен в связи с разработкой залежей алюминиевых руд — бокситов.
Трансатлантический — здесь: проходящий с одного берега Атлантического океана на противоположный.
Сен-Лазарский вокзал — один из трех главных вокзалов в Париже, в самом центре города.
Святой Людовик — французский король Людовик IX (1215–1270), на престоле с 1226 года. Участвовал в религиозных походах, расширил границы государства, составил свод законов.
Пакетбот — устарелое название почтово-пассажирского судна.
Панама — государство в Центральной Америке.
Шотландский плед — здесь: клетчатый шерстяной плащ в виде четырехугольного куска материи, носимый жителями гор в Шотландии (северной части острова Великобритания).
Лье —французская сухопутная мера длины, равная 4445 км.
Провидение — по христианскому учению — непрерывное попечение Бога о Вселенной; также название верховного существа, управляющего всеми мировыми событиями.
Не совсем точное утверждение. Половина лье — 2,2 км, узел — 1,8 км (округленно): следовательно, соотношение здесь не 0,5:1, а 0,8:1.
Пуэнт-а-Питре — основной торговый центр и порт на острове Гваделупа.
Басс-Тер — административный центр там же.
Ориноко— река в Венесуэле и Колумбии, впадает в Атлантический океан, напротив острова Тринидад. Длина 2730 км, площадь бассейна свыше 1 млн. кв. км.
Амазонка — река в Бразилии, крупнейшая в мире. Длина (от одного истока) — 6,4 тыс. км, от другого — 7 тыс. км. Площадь бассейна около 7 млн. кв. км.
Протеже — лицо, находящееся под чьим-либо покровительством; ставленник.
Спазм — судорога мышц.
Ва-банк — здесь: идти на риск.
Вираж — здесь: поворот судна.
Бравада — показная удаль, рисовка чем-либо.
Батат — сладкий картофель. (Примеч. перев.)
Маис — кукуруза.
Оазис — здесь: участок, особенно богатый растительностью.
Пересмешник — птица отряда воробьиных. Длина 20–30 см. Хорошо поет, копируя различные звуки.
Плюмаж — украшение из перьев на головных уборах; здесь — сходное по виду с ним расположение древесных листьев.
Читать дальше