Лиман, очнувшись, поднялся на ноги и быстро заговорил:
— Сбежал, сбежал! Незиф за ним вдогонку пошел…
— Что ты болтаешь? — майор оттолкнул его, подбежал к костру и принялся пинками будить спящих.
Люди зашевелились.
— Скоты безмозглые, животные! — ругал он их. — Упустили! Разини проклятые!
Лиман тоже подбежал к костру. Глаза его неспокойно перебегали с одного лица на другое.
— В чем дело, Лиман? — спросил Чоку. — Из-за чего такой шум?
— Да сбежал..
— Кто сбежал?
— Тот, кого мы с Незифом приволокли… Незиф догонять его побежал.
Люди переглянулись и, не говоря ни слова, принялись складывать одеяла, которыми укрывались. Майор бросился к палатке.
— Мистер Бреф, мистер Бреф! Геолог исчез.
Хью соскочил с койки.
— Это невозможно! Где переводчик? — крикнул он и начал торопливо одеваться.
Майор крикнул в темноту:
— Эй, вы, у костра! Переводчика сюда, немедленно!
Голос его понесся над поляной, ударился о противоположные скалы и заглох. Люди, сидевшие у костра, выскочили из ложбинки и в растерянности уставились в сторону палатки.
Переводчик тотчас прибежал и с испуганным видом встал у входа. Хью сурово посмотрел на него.
— Где человек, которого привели сюда вчера?
— Он… Незиф… — залепетал переводчик.
— Разве я не приказал его хорошенько стеречь?
— Да… приказали.
— Почему же мое приказание не выполнено?
Переводчик виновато заморгал и пробормотал что-то невнятное.
— Пеняйте на себя, если он не будет пойман! — и Хью угрожающе замотал головой.
— Вы думаете, его удастся поймать после того, как он был в их руках и они его упустили? — недоверчиво спросил майор.
— Сообщи всем, — приказал Хью переводчику, — тысячу драхм дам тому, кто доставит его живым.
Растерянное лицо переводчика немного оживилось. Он затрусил к костру.
— Думаете, это поможет?
— Вы удивительный скептик, майор. Я уверен, что за тысячу драхм эти босяки сделают все, что в их силах.
Мрачное лица майора побагровело. Он взглянул на иностранца из-под насупленных бровей и, еле сдерживая раздражение, заметил:
— Деньги их развращают.
— Да, но заставляют шевелиться.
Одевшись, Хью вышел из палатки.
— Давайте позавтракаем, — сказал он.
— Я предлагаю двинуться за ним немедленно, не теряя времени, — возразил майор.
— Вы очень нетерпеливы, майор. Вот позавтракаем и пойдем.
— Не слишком ли спокойно вы относитесь к происшествию, мистер Бреф?
— А вы, майор, не слишком ли беспокоитесь? Вряд ли он успел уйти далеко в этих зарослях.
— Оптимизм не всегда хороший советчик.
— Зато полный желудок — лучший советчик, чем пустой.
Люди у костра уже были готовы, когда Хью и майор подошли к ним. Через переводчика Хью приказал им разбиться на две группы. Одна должна была отправиться к границе лесом и устроить засаду во всех местах, где, по предположениям, беглец мог попытаться пройти. Другой нужно было прочесать горы.
— Он уже, наверное, выбрался отсюда, — подал голос майор.
— Увидим, — ответил Хью.
Люди, стараясь показать свое усердие, не мешкая, двинулись в путь. Лиман отправился с первой группой.
— Подайте завтрак, — обратился Хью к переводчику. — Затем соберите вещи и отправляйтесь вслед за ними. Мы с майором присоединимся ко второй группе.
— Нет, — отрицательно покачал головой майор. — Я с вами не пойду.
— Почему? — явно задетый, спросил Хью.
— Мне надо перейти границу и предупредить наших людей. Если он доберется до границы, то может с заставы позвонить по телефону куда нужно и создать нам массу неприятностей.
— Гм… Это мне не приходило в голову… Ну что ж, ешьте скорее и ступайте!
Стоило несколько лет назад вспомнить кому-нибудь о Медвежьей реке — будь то по эту или по ту сторону границы — как у всех охотников разгорались глаза. Охота в этих местах тогда была запрещена — в пограничную зону пускали, только по специальным пропускам и стрелять не разрешалось. Поэтому в обширных лесах водилось много дичи. Но началась война, граница отодвинулась куда-то, пограничники покинули заставы. Пастухи выгнали стада на тучные поляны. В лес повалили охотники и браконьеры. За ними потянулись и крестьяне, жившие впроголодь. Хлеба и мяса не хватало, цена на дичь поднялась. Они шли в горы, в лесные дебри, чтобы выследить косулю или на худой конец подстрелить зайца, тайком нарубить вязанку дров для продажи. Почти каждый день то, в одном, то в другом горном уголке гремело эха ружейных выстрелов. Алая кровь косуль обагряла опавшие листья. Люди разделывали тушу убитого животного, набивали мясом свои ветхие мешки и торопились поскорее убраться восвояси. Лесные объездчики боялись показываться в лесу, делали вид, будто не знают, что там творится, и лишь время от времени кого-нибудь штрафовали, проявляя свое рвение ровно настолько, чтобы показать, что они не совсем забросили службу.
Читать дальше