Edgar Burroughs - Tarzan and the Ant-men
Здесь есть возможность читать онлайн «Edgar Burroughs - Tarzan and the Ant-men» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Tarzan and the Ant-men
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Tarzan and the Ant-men: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tarzan and the Ant-men»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Tarzan and the Ant-men — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tarzan and the Ant-men», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"I would be rather helpless among the enemies of my own world," said Tarzan, ruefully.
"You need not worry about that, my friend," said the prince gently.
"Why?" asked the ape-man.
"Because you have very little chance of reaching your own world again," said Komodoflorensal a trifle sadly. "I have no hope of ever seeing Trohanadalmakus again. Only by the utter overthrow of Veltopismakus by my father's warriors could I hope for rescue, since nothing less could overcome the guard in the quarry mouth. While we often capture slaves of the white tunic from the enemies' cities, it is seldom that we gather in any of the green tunic. Only in the rare cases of utter surprise attacks by daylight do any of us catch an enemies' green slaves above ground, and surprise day attacks may occur once in the lifetime of a man, or never."
"You believe that we will spend the rest of our lives in this underground hole?" demanded Tarzan.
"Unless we chance to be used for labor above ground during the daytime, occasionally," replied the prince of Trohanadalmakus, with a wry smile.
The ape-man shrugged. "We shall see," he said.
After Kalfastoban had left, Caraftap had limped away to the far end of the chamber, muttering to himself, his ugly face black and scowling.
"I am afraid that he will make you trouble," Talaskar said to Tarzan, indicating the disgruntled slave with a nod of her shapely head, "and I am sorry, for it is all my fault."
"Your fault?" demanded Komodoflorensal.
"Yes," said the girl. "Caraftap was threatening me when Aopontando interfered and punished him."
"Aopontando?" queried Komodoflorensal.
"That is my number," explained Tarzan.
"And it was on account of Talaskar that you were fighting? I thank you, my friend. I am sorry that I was not here to protect her. Talaskar cooks for me. She is a good girl." Komodoflorensal was looking at the girl as he spoke and Tarzan saw how her eyes lowered beneath his gaze and the delicate flush that mounted her cheeks, and he realized that he was downwind from an idea, and smiled.
"So this is the Aoponato of whom you told me?" he said to Talaskar.
"Yes, this is he."
"I am sorry that he was captured, but it is good to find a friend here," said the ape-man. "We three should be able to hit upon some plan of escape," but they shook their heads, smiling sadly.
For a while, after they had eaten, they sat talking together, being joined occasionally by other slaves, for Tarzan had many friends here now since he had chastized Caraftap and they would have talked all night had not the ape-man questioned Komodoflorensal as to the sleeping arrangements of the slaves.
Komodoflorensal laughed, and pointed here and there about the chamber at recumbent figures lying upon the hard earthen floor; men, women and children sleeping, for the most part, where they had eaten their evening meal.
"The green slaves are not pampered," he remarked laconically.
"I can sleep anywhere," said Tarzan, "but more easily when it is dark. I shall wait until the lights are extinguished."
"You will wait forever, then," Komodoflorensal told him.
"The lights are never extinguished?" demanded the ape-man.
"Were they, we should all be soon dead," replied the prince. "These flames serve two purposes—they dissipate the darkness and consume the foul gases that would otherwise quickly asphyxiate us. Unlike the ordinary flame, that consumes oxygen, these candles, perfected from the discoveries and inventions of an ancient Minunian scientist, consume the deadly gases and liberate oxygen. It is because of this even more than for the light they give that they are used exclusively throughout Minuni. Even our domes would be dark, ill-smelling, noxious places were it not for them, while the quarries would be absolutely unworkable."
"Then I shall not wait for them to be extinguished," said Tarzan, stretching himself at full length upon the dirt floor, with a nod and a "Tuano!"—a Minunian "Good night!"—to Talaskar and Komodoflorensal.
Chapter Thirteen
AS TALASKAR was preparing their breakfast the following morning Komodoflorensal remarked to Tarzan that he wished they two could be employed upon the same work, that they might be always together.
"If there is ever the chance for escape that you seem to think will some day present itself," he said, "then it will be well if we are together."
"When we go," replied Tarzan, "we must take Talaskar with us."
Komodoflorensal shot a swift glance at the ape-man, but made no comment upon his suggestion.
"You would take me with you!" exclaimed Talaskar. "Ah, if such a dream could but be realized! I would go with you to Trohanadalmakus and be your slave, for I know that you would not harm me; but, alas, it can be nothing more than a pleasant daydream, enduring for a brief time, for Kalfastoban has spoken for me and doubtless my master will be glad to sell me to him, for I have heard it said among the slaves that he sells many of his each year to raise the money to pay his taxes."
"We will do what we can, Talaskar," said Tarzan, "and if Aoponato and I find a means of escape we will take you with us; but first he and I must find a way to be together more."
"I have a plan," said Komodoflorensal, "that might prove successful. They believe that you neither speak nor understand our language. To work a slave with whom they cannot communicate is, to say the least, annoying. I shall tell them that I can communicate with you, when it is quite probable that they will assign us to the same crew."
"But how will you communicate with me without using the Minunian language?" demanded the ape-man.
"Leave that to me," replied Komodoflorensal. "Until they discover in some other way that you speak Minunian I can continue to deceive them."
It was not long before the fruits of Komodoflorensal's plan ripened. The guards had come for the slaves and the various parties had gone forth from the sleeping chamber, joining in the corridors without the thousands of others wending their way to the scene of their daily labor. The ape-man joined the timbering crew at the extension of the thirteenth tunnel at the thirty-sixth level where he once more attacked the monotonous work of shoring the sides and roof of the shaft with an enthusiasm that elicited commendation from even the surly Kalfastoban, though Caraftap, who was removing rocks just ahead of Tarzan, often shot venomous looks at the ape-man.
The work had been progressing for perhaps two or three hours when two warriors descended the tunnel and halted beside Kalfastoban. They were escorting a green-tunicked slave, to whom Tarzan paid no more attention than he did to the warriors until a scrap of the conversation between the warriors and Kalfastoban reached his ears, then he shot a quick glance in the direction of the four and saw that the slave was Komodoflorensal, Prince of Trohanadalmakus, known in the quarries of Vetlopismakus as Slave Aoponato, or 8003+19, which is written in Minunian hieroglyphics.
Tarzan's number Aopontando, 8003+21, appeared thus, upon the shoulder of his green tunic.
Although the Minunian form occupies less space than would our English equivalent of Tarzan's number, which is 512,000,021, it would be more difficult to read if expressed in English words, for it then would be, ten times ten times eight, cubed, plus seven times three; but the Minunians translate it in no such way. To them it is a whole number, Aopontando, which represents at first glance a single quantity as surely as do the digits 37 represent to our minds an invariable amount, a certain, definite measure of quantity which we never think of as three times ten plus seven, which, in reality, it is. The Minunian system of numerals, while unthinkably cumbersome and awkward from the European point of view, is, however, not without its merits.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Tarzan and the Ant-men»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tarzan and the Ant-men» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Tarzan and the Ant-men» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.