Луи Жаколио - Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей

Здесь есть возможность читать онлайн «Луи Жаколио - Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Терра, Жанр: Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фабула «Грабителей морей», как и других романов Луи Жаколио (1837–1890), основана на исторических фактах.
Это — история одного пиратского общества, созданного в Лондоне в конце XVIII века. Пользуясь всеобщей смутой и благодаря недюжинным способностям своих главарей, преступное общество разрослось в могучую организацию, объединявшую разбойников многих стран. Оно имело свой флот, армию, которые не только нападали на мирных купцов, но отваживались вступать в бой и с регулярными войсками.
Европейские правительства должны были приложить немало усилий, чтобы справиться с неумолимым грозным врагом и раскрыть эту преступную организацию.
В «Грабителях морей» автор расследует казалось бы фантастическую, а на самом деле достоверную историю пиратов XVIII века.
Иллюстрации Г. Кателли.

Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Харальд в ответ только поклонился и ничего не сказал. Коллингвуд со всеми офицерами удалился из замка, будучи убежден, что Иоилю ничего не известно о страшном преступлении. Равным образом адмирал не знал, что этот человек, до глубины души возмутившись виденной им ужасной сценой, дал себе клятву сообщить розольфцам тайну смерти герцогини Эксмут и ее семейства.

— Ну, — сказал Эдмунд, как только адмирал вышел за ворота замка, — объясни же нам, что значат твои слова: «Скоро вы узнаете все».

— Я согласен говорить только при самом герцоге и его сыновьях, — обратился Иоиль, — а больше ни при ком.

Все лишние удалились.

— Мы слушаем, — проговорили братья.

— Пошлите вашим кораблям приказ затопить те две шлюпки, которые сейчас пройдут мимо них, — посоветовал Иоиль.

— Что это значит?

— Вы знаете ли, кто этот человек?

— Адмирал Коллингвуд… Ведь ты же и сам его так зовешь?

— Нет, я не про то… Известен ли вам его титул? Он герцог и пэр.

— В первый раз слышим.

— В списках членов Верхней палаты английского парламента он значится под именем «Чарльза, шестого герцога Эксмута».

— Бог мой! — вскричал Харальд. — Так он брат моего несчастного зятя?.. Отчего же он мне ничего не сказал?

Олаф и Эдмунд страшно побледнели, но не произнесли ни единого слова.

Пеггам, негодяй Пеггам был нотариусом и поверенным этого человека!..

Безмолвно и с видом твердой решимости ждали они дальнейших разоблачений, предугадывая истину уже из того, что Пеггам был другом Коллингвуда.

— Да, — продолжал Иоиль, желавший во избежание столкновения на суше дать Коллингвуду время сесть в шлюпку, — адмирал Коллингвуд — брат вашего зятя… А знаете ли вы, герцог Норландский, каким образом Коллингвуд получил наследство от своего брата? Он утопил его в море вместе с женой и детьми с помощью нотариуса Пеггама и Надода Красноглазого!

— О негодяй, негодяй! — воскликнул Черный герцог, поднимая к небу руки.

— Олаф!

— Эдмунд!

— О брат мой!.. О, какое ужасное воспоминание!.. Ведь это нашу сестру бросили тогда в море!.. Ведь вот что тогда мы видели!.. О изверги!

В ужасе и тоске, с помутившимися глазами молодые люди ломали себе руки.

— И мы не помогли ей… Мы ее не спасли!..

— Да что же вы? Бегите скорей! — вне себя от горя и гнева крикнул Харальд. — Бегите, велите палить картечью в этих разбойников!

Олаф и Иоиль хотели броситься из комнаты, но Эдмунд остановил их жестом.

— Что ты делаешь! Ведь они от нас уйдут! — упрекнул его старый герцог.

— Отец, — возразил внушительным тоном Эдмунд, — при этом изверге находятся пятьсот неповинных человек. Наша месть да не коснется их! Наконец, он даже не достоин того, чтобы умереть от пули при взрыве картечи: такая смерть для него слишком почетна.

Все более и более воодушевляясь, молодой человек продолжал с пылающим лицом:

— Не правда ли, Иоиль, ведь он стоял там поодаль, с закрытым лицом?.. О, как только я вспомню, что наша бедная Леонора опустилась перед ним на колени, умоляя пощадить ее детей!.. Нет, он должен умереть жестокой, медленной смертью… нужно довести его до того, чтобы он сам умолял нас пресечь поскорее нить его жизни… Боже мой! Что со мной делается?! Я положительно схожу с ума!.. Ведь я видел, как этот изверг вырвал у матери из рук ее полугодовалого ребенка и кинул его у нее же на глазах в отверстую пучину!.. Я это видел — и ничего не мог сделать для спасения несчастных жертв!

— Как!.. Вы это знаете? — удивился Иоиль.

— Мы прятались на острове Бедлоэ, — отвечал, рыдая, Эдмунд. — Нас было только трое, а против нас…

— Шестьдесят человек экипажа, — пояснил Иоиль.

— Отец, — спросил Эдмунд, немного успокоившись после слез, — согласен ли ты доверить своим сыновьям дело отмщения?

— Согласен! — мрачным тоном произнес старик. — Отомстите за свою сестру, за ее несчастного мужа, за их детей… Отомстите за наше семейное горе: это ваш первый и самый священный долг.

— И мой также: нас теперь трое! — прозвучал вдруг чей-то молодой голос.

С этими словами из башни во внутренний двор, где происходила эта сцена, выбежал Ингольф и бросился к ногам старого герцога.

Из комнаты Розевеля он слышал все разговоры и, не внимая никаким доводам старца, в последнюю минуту не в силах был себя сдержать.

— Ингольф! — воскликнули в один голос все трое — Черный герцог и оба его сына.

Их удивление было безмерно.

— Я не Ингольф, — возразил капитан, — я Фредерик Бьёрн, возвращающийся в родной дом после двадцатипятилетнего отсутствия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x