— Кто вы?
— Ольга Павловна, — послышался знакомый голос участкового, — это действительно из посольства США. Семенов вам не звонил?
— Нет. — Она посмотрела на мужа и свекра.
— А я как же? — расстроился Женя.
— Извини, не получилось, — вздохнула Катя. — Но я уговорю генерала, и он вызовет тебя. Обещаю.
— Да куда же ты полетишь?.. — Ольга Павловна неожиданно всхлипнула.
— За ней уже приехали, — с досадой проговорил обиженный Женя.
— Вот здесь живет Екатерина Александровна Мирославская. — Участковый вошел в прихожую с двумя мужчинами. На лестничной площадке остались трое молчаливых крепких парней.
— Здравствуйте, — произнес худощавый мужчина. — Я Эл Броуди, сотрудник посольства США. Вы Екатерина Александровна Мирославская? — посмотрел он на Катю.
— Да.
— Извините, для прощания времени нет, — виновато проговорил он. — Вас ожидает самолет.
— Я готова! — Поцеловав заплакавшую мать, поочередно чмокнув отца, брата и деда, при этом шепнув ему: «Ты у меня самый лучший дед на свете. Спасибо», — Катя взяла сумку и шагнула к двери. Один из молчаливых мужчин забрал у нее сумку.
— Вот что значит Запад, — всхлипнула Ольга Павловна. — Не позволяют женщине тяжести таскать.
— Еще как позволяют, — усмехнулся Иван Евгеньевич.
— Сожалею, но месье Дюпелье очень слаб и не перенесет дороги, — проговорила полная черноволосая женщина.
— Что же делать? — Уорд достал телефон и отошел в сторону.
— Месье, — обратилась к нему молодая женщина в белом халате, — вы Билл Уорд?
— Да.
— Вас зовет месье Дюпелье. — Билл взглянул на врача. Та кивнула. Он вошел в палату.
— Ты, — прошелестел лежащий под капельницей старик. — Не верю я генералу… — Он закашлялся. Медсестра подбежала к нему. — Не надо, — сказал он ей. — Я в книге графине записку оставил, генерал, видно…
— Она ее только что нашла. — Билл присел рядом. — Она летит в Америку, а оттуда…
— Не успею, — вымученно проговорил француз. — Ищите Мага, он потомок мастера, который изготовил… — Старик снова закашлялся. — Как только мастер продал глобус Доули, он навлек на свой род проклятие. — Старик с трудом вздохнул. — Вся семья Бачан должна погибнуть. И только если… — Не договорив, он кашлянул.
Медсестра сказала:
— Месье, надо…
— Мне надо успеть, — перебил ее хриплый шепот Дюпелье. — Граф всех нас спас. Маг не знает тайны, но о Бадензе он… — Сиплый кашель остановил его, на губах выступила кровь. — Все графине, — задыхаясь, с трудом выговорил он. — Он спас нас. Летчик нужен был барону, а граф… — Он потерял сознание.
— Выйдите, — сказала Биллу врач.
— Бадензе, скала, — вновь послышался прерывистый шепот.
— Молчите, — остановил женщину Билл и поднес к губам умирающего диктофон.
— Что? Убили? Всех? — Выслушав ответ, Санчес усмехнулся. — Я всегда говорил, что Мендоса не умрет своей смертью. Аллигатору откусили голову. Интересно — кто?
— Предположений много, — ответил ему абонент. — Но основная версия — месть. Алонсо в последние годы убил много людей, и по крайней мере три семьи желали ему смерти. В свое время убили всю его семью, а значит, это кровная месть за убийство ребенка.
— Вполне возможно, кто-то прикинулся мстителем. Но для меня это приятная новость. Если будет известно еще что-то, сообщи.
— Конечно, дон Мигель.
Санчес отключил телефон.
— Интересно, кто сумел расправиться с Алонсо? Выходит, его держали на прицеле. Потому что в Канаду он не собирался, насколько я знаю. Он туда, наверное, отвез Рамона. Забрал из Парижа и повез туда. И кто-то воспользовался тем, что там у Алонсо практически нет людей, он беззащитен…
— Мигель, — в кабинет вошла жена, — я боюсь. Только что передали в новостях, что убит…
— Знаю, но не понимаю твоего страха. Мы дома, а наш дом — неприступная крепость. Я уверен, что мы в полной безопасности. Да и врагов, готовых на открытое нападение, у нас в данный момент нет. Я вовремя прекратил дела с Алонсо. Дон Фелипе очень недоволен нашим сотрудничеством. Мне позвонил…
За дверью послышался шум. Мигель шагнул к двери и замер.
— Где она? — направив на него пистолет, тихо спросил мужчина в темном камуфляже и маске.
— Кто? — спокойно спросил Санчес.
— Моника.
— Ты смелый человек, янки, — усмехнулся Мигель. — И как же ты сюда пробрался?
Во дворе взорвалась граната, раздались автоматные очереди. Вздрогнув от неожиданности, Санчес присел. Неожиданно зарокотал вертолет. Послышалась длинная очередь крупнокалиберного пулемета.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу