— Я не подписывался на это, — отворачиваясь от Брайтвинда, сказал пегас и полетел туда, откуда они прибыли.
* * *
Грохот береговых орудий сигнализировал прибытие Хищников. Город Дружбы не бросил своего жителя-Дашита. Анклав начал полномасштабное вторжение на шестьдесят девятой минуте.
Я ползала над прахом малышки из Арбы, собирая его воедино своим телекинезом. Я почти закончила, когда меня нашёл Каламити, летящий с грузом всего нашего оружия.
— Лил'пип, чё ты творишь? — крикнул он, как вдруг взрыв малиновой магической энергии вскрыл верхние уровни статуи Дружбы, рассекая дома и мостики. Пегас схватил меня и увлёк за собой, прежде чем куски иостиков и строительных лесов посыпались дождём.
— Я... Я не могу найти хоть что-то, чтобы положить её внутрь, — сказала я, смотря в глаза моего друга и показывая ему светящийся шарик пепла, осторожно обёрнутый в мою магию. Он был такой маленький. Настолько, что даже не верилось, что менее получасу назад он был молодой кобылкой.
Каламити посадил меня в убежище Спаркл, как ещё один залп энергомагических пушек Хищника прожёг дыру размером с колесницу в одном из боков статуи, заливая расплавленным металлом гостиницу "Согревающие Улыбки." Если внутри были пони, то они были мгновенно заживо сожжены пламенным потоком цвета фуксии.
Каламити смотрел на пепел, который я держала, с изумлением, переходящим в понимание. Он осмотрелся и вынул пустую бутылку Спаркл~Колы из мусорного бака.
— Вот, Лил'пип. Положи её сюда.
Мой мир стал пеплом. С нежным благоговением я магией поместила кобылку в бутылку. Она мягко светилась розовым. Я левитировала крышку, плотно закрывая бутылку.
— Окей, Лил'пип. О ней ты позаботилась, — сказал мне Каламити. — Терь ты нужна мне. Я знаю, эт тяжко, и я знаю, эт больно, но ты нужна нам здесь и сейчас. — Я смотрела на него, удивляясь, как он мог быть столь близок и столь далёк одновременно.
— Эй, Лил'пип, очнись.
Всё вокруг нас двигалось, металось, взрывалось, пони бежали в ужасе, пытаясь добраться до выходов. Их не волновал недостаток лодок. Громоподобные выстрелы береговых орудий раздавались всё реже и реже.
Каламити сильно шлёпнул меня по лицу копытом.
Я ахнула от неожиданности, подняв копыто к щеке.
И услышала крики и близкие взрывы.
— Жизнь этих пони зависит от тебя, Лил'пип, — сказал Каламити, когда ему удалось привлечь моё внимание. — Соберись. Страдать будешь завтра. Помоги им сейчас.
Я медленно кивнула, стараясь оставаться в сознании, как пловец, борющийся за путь к поверхности океана.
Положив бутылку пепла в седельную сумку, я посмотрела на Каламити.
— Ч-чем я могу помочь?
И Каламити улыбнулся, готовый свалиться с ног от облегчения.
* * *
— Они прибыли с тремя Хищниками, — сказал нам Радар, когда мы достигли одной из снайперских платформ на вершине статуи Дружбы. — Береговые орудия подбили одного из них.
Я уставилась в небо на пару тёмных боевых кораблей, нависших над островом Дружбы, в то время как десятки пегасов копошились над статуей. Шеф Лентерн и два пони-охранника стреляли в нападавших солдат Анклава, как только замечали их, прячась за низкими баррикадами, когда пегасы открывали ответный огонь. Позади меня Каламити быстро собирал Гром Спитфайр.
Пушки на левом Хищнике вспыхнули, посылая энерго-магические заряды в статую, разрывая и прожигая её крепкую медную шкуру, прошивая город под ней и заливая его кипящей медью. Второй Хищник безмятежно парил.
— Этот второй Хищник прекратил стрельбу, когда добил последнее береговое орудие, — заявил Радар. — Так что нам осталось разобраться с последним! — Он покачал головой и добавил: — Хотел бы я знать, чё им так не терпится схватить меня.
Радар посмотрел на меня сконфуженно.
— Я бы и сам сдался, но Фрешуотер не позволила мне. Грозилась пристрелить, если я попытаюсь. — Он уставился в небо. — Я бы вышел сейчас, но теперь это не имеет смысла.
Он был прав. Анклав зашёл слишком далеко. Оставлять хоть кого-то в живых в их планы не входило.
Пегас Анклава, запряжённый в боевой фургон, резко снизился к толпе пони, потоком устремляющихся из статуи. С ударом его копыта, распахнулся люк в нижней части фургона и посыпались бомбы. Беспомощные пони внизу были обречены, их тела разрывало в клочья дикой энергией мощных взрывов.
Каламити встал, прицеливаясь. Гром Спитфайр разорвал воздух, выстрел проник в боевой фургон. Взрыв сотряс небо.
— Хороший выстрел, — мягко похвалил Радар.
Читать дальше