Василь Сичевський - Тринадцять градусів на схід від Грінвіча

Здесь есть возможность читать онлайн «Василь Сичевський - Тринадцять градусів на схід від Грінвіча» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1988, ISBN: 1988, Издательство: Дніпро, Жанр: Прочие приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тринадцять градусів на схід від Грінвіча: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Взявши до рук срібний портсигар, Касян помітив два написи — «L» і «Sh». Пізніше виявилося, що ці літери — ключ до відкриття однієї таємної справи. Дія пригодницького роману відомого українського радянського письменника відбувається під час другої світової війни та в післявоєнні роки у Норвегії, на острові Шпіцберген.

Тринадцять градусів на схід від Грінвіча — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Касян налив чарки. Людмила зустрілась з його поглядом і відчула: він не відкладатиме далі розмови. Глибокі тіні лягли на її сповнені болем зелені очі. Він помітив і це. «Що з нею? Що стоїть за цим болем?» Касян нічого не розумів. Чому його бажання розрубати вузол їх стосунків, що все більше затягувався, одним чесно сказаним словом, щирим зізнанням так вразило її? Певне, спочатку треба поговорити, вирішити їм двом, а вже потім говорити про те третьому. Касян бачив, як рожевіють бліді щоки Людмили і чекав, що ось зараз вона підніме на нього очі і все з'ясується. Проте Людмила не підняла очей. «Знову чекати. Мовчать і жити непевністю, таїти почуття», — подумав він. А Людмила тим часом зняла з плечей пухнастий, ангорської шерсті шарф і замотала ним лікоть Добрині.

— От тепер можна і всередину прийняти, — посміхнувся Петро.

— Це вже чоловіча розмова, — підтримав його Калікін.

— За що першу?

— За гостей.

— Ні, брат, давай за хазяїна. Пора б йому завести тут, в цьому скиту, хазяйку! — Добриня підняв чарку, випив і взявся за лососину. А вони стояли з чарками в руках. Касян дивився на Людмилу, а вона — за вікно, де починалась завірюха. Уминаючи за обидві щоки, Петро пробував підтримати бесіду:

— Віриш, Касяне Миколайовичу, зрання мріяв до тебе завалитись, а тут ці англійські гості. Принесло ж їх. Та, певне, в небесній канцелярії чергує хтось із пристойних апостолів — як мріялось, так і здіялось… Твоє здоров'я! От чорт, промерз я здорово! — Петро випив другу, хукнув у кулак і знову заходився біля закуски. — Ми, правду сказати, там, на вітрюгані, теж трохи грілися. У того містера фляжка з ямайським ромом. Класний мужик. Анекдот по дорозі розказав. Про мисливця. Я до сліз сміявся, а Вовчик… Іде мисливець, бачить — нора. Випив маленьку, хукнув у нору, пасці, враз косооким став. Він його за вуха — і в сумку. Іде далі. Лисиччина нора. Випив більше. Хукнув — лисиця в сумці. Потім таким же макаром вовка, ведмедя… Далі йде, бачить — здоровенна пора. Випив усе, що у фляжці залишилось, та як хукне, а звідти: гу-у-у!!! Паровоз!

Добриня смішно зображав звірів, мисливця, кумедно надував щоки, показуючи, як гуде паровоз. Анекдот йому подобався, і він сміявся від душі, а Касян і Людмила мовчали.

— Чого ви? Не смішно, чи що? — спитав, приглядаючись то до одного, то до другого, потім махнув на них рукою. — Видно, не мастак я анекдоти розказувать. От Вовчик, той… Наливай, Миколайовичу, ще по одній, може, і в мене талант проріжеться.

— Талант у тебе незаперечний, тільки гумор щось не дужо схожий на англійський. — Калікін скоса поглядував на Людмилу. Вона сиділа напружена, опустивши очі, не торкаючись чарки.

А Добриня тим часом перехилив уже третю «Сієну».

— Та який там у біса англійський, наш… Він його З Мурманська ще в час війни вивіз, анекдот цей.

— З Мурманська, кажеш?

— Розумієш, льотчик він. А вірніше сказати, стрілок-радист. Вони тоді у Мурманськ часто літали. Вони ж союзниками були нашими у тій війні. Ой, та що це я тобі розказую. Ти ж і сам…

— А звуть його як? — насторожився Касян.

— Містер Патрік, — сказала Людмила. — Тобто повне ім'я його Патрік Белфур Белч.

— Так я і знав, — підвівся з-за столу Касян. — Серцем чув, що він обов'язково повернеться у ці краї, неодмінно повернеться на старі стежки.

— Ти його знаєш? — здивувався Добриня.

— Знаю — це, брат, не те слово! Коли це той Патрік, то ми з ним… Ми з ним стільки горя сьорбнули, за все життя не забудеш. — Касян замислився і деякий час, згадуючи, роздивлявся налиту чарку. Потім раптом стрепенувся: — Вип'ємо, друзі! Вип'ємо за той час. От коли все позаду, починаєш розуміти, що, зрештою, нам, нашому поколінню повезло.

— Ну, так уже й повезло. В мене батько загинув… Та хіба лише у мене? Двадцять з лишнім мільйонів лягло. І це тільки з нашого боку. — Добриня хвилювався. Розумів, що не дуже зручно йому перебивати Касяна, проте не висловити те, що мучило, не міг. — Я оце сьогодні вранці, коли ті труни вантажили, стою і думаю: а я вже старший за свого батька. Він загинув, коли йому тільки двадцять два було.

— Все це почалося задовго до того, як доля вирішила, що ми повинні зустрітися з ним тут, у снігах під Лонгірбюеном, — згадував Касян. — Усе почалося ще в Норвегії. Невдовзі після того, як ми з Ролфом дісталися до Балстада… Та ні, мабуть, все-таки в той же день. Нам стало відомо, що з німецького об'єкта «Вікінг» (вони його під сімома замками ховали в шхерах), утік якийсь майор. Я б не запам'ятав його імені, коли б не одна обставина — цього майора звали Енке. Пізніше ми довідались; він був розвідником. Ми бачили, як його підхопив на борт англійський військовий літак.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча»

Обсуждение, отзывы о книге «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x