• Пожаловаться

Gerald Durrell: A Zoo in My Luggage

Здесь есть возможность читать онлайн «Gerald Durrell: A Zoo in My Luggage» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Природа и животные / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Gerald Durrell A Zoo in My Luggage

A Zoo in My Luggage: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Zoo in My Luggage»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Zoo in My Luggage by British naturalist Gerald Durrell is the story of Durrell’s 1957 animal collecting trip to British Cameroon, the northwestern corner of present day Cameroon.

Gerald Durrell: другие книги автора


Кто написал A Zoo in My Luggage? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

A Zoo in My Luggage — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Zoo in My Luggage», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

So we invaded John Henderson’s house and within a couple of days we had turned him into what must have been the most long-suffering host on the West Coast of Africa. For a man who likes his privacy to invite four strangers to live in his house is a noble deed to start with. But when he has no liking for, and a grave mistrust of, any form of animal life, to invite four animal-collectors to stay is an action so heroic that no words can describe it. Within twenty-four hours of our arrival not only a mongoose, but a squirrel, a bushbaby and two monkeys were quartered on the verandah of John’s house.

While John was getting used to the idea of having his legs embraced by a half-grown baboon every time he set foot outside his own front door, I sent messages to all my old contacts among the local hunters, gathered them together and told them the sort of creatures we were after. Then we sat back and awaited results. They were some time in coming. Then, early one afternoon, a local hunter called Agustine appeared, padding down the drive, wearing a scarlet-and-blue sarong and looking, as always, like a neat, eager, Mongolian shopwalker. He was accompanied by one of the largest West Africans I have ever seen, a great, scowling man who must have been at least six feet tall, and whose skin – in contrast to Agustine’s golden bronze shade – was a deep soot black. He clumped along beside Agustine on such enormous feet that at first I thought he was suffering from elephantiasis. They stopped at the verandah steps, and while Agustine beamed cheerily, his companion glared at us in a preoccupied manner, as though endeavouring to assess our net weight for culinary purposes.

‘Good morning, sah,’ said Agustine, giving a twist to his highly-coloured sarong to anchor it more firmly round his slim hips.

‘Good morning, sah,’ intoned the giant, his voice sounding like the distant rumble of thunder.

‘Good morning … you bring beef?’ I inquired hopefully, though they did not appear to be carrying any animals.

‘No, sah,’ said Agustine sorrowfully, ‘we no get beef. I come to ask Masa if Masa go borrow us some rope.’

‘Rope? What do you want rope for?’

‘We done find some big boa, sah, for bush. But we no fit catch um if we no get rope, sah.’

Bob, whose speciality was reptiles, sat up with a jerk.

‘Boa?’ he said excitedly. ‘What does he mean … boa?’

‘They mean a python,’ I explained. One of the most confusing things about pidgin English, from the naturalist’s point of view, was the number of wrong names used for various animals. Pythons were boas, leopards were tigers and so on. Bob’s eyes gleamed with a fanatical light. Ever since we had boarded the ship at Southampton his conversation had been almost entirely confined to pythons, and I knew that he would not be really happy until he had added one of these reptiles to the collection.

‘Where is it?’ he asked, his voice quivering with ill-concealed eagerness.

‘’E dere dere for bush,’ said Agustine, waving a vague arm that embraced approximately five hundred square miles of forest. ‘’E dere dere for some hole inside ground.’

‘Na big one?’ I asked.

‘Wah! Big?’ exclaimed Agustine. ‘’E big too much.’

‘’E big like dis,’ said the giant, slapping his thigh which was about the size of a side of beef.

‘We walka for bush since morning time, sah,’ explained Agustine. ‘Den we see dis boa. We run quick-quick, but we no catch lucky. Dat snake get power too much. ’E done run for some hole for ground and we no get rope so we no fit catch um.’

‘You done leave some man for watch dis hole,’ I asked, ‘so dis boa no go run for bush?’

‘Yes, sah, we done lef’ two men for dere.’

I turned to Bob. ‘Well, here’s your chance: a genuine wild python holed up in a cave. Shall we go and have a shot at it?’

‘God, yes! Let’s go and get it right away,’ exclaimed Bob.

I turned to Agustine. ‘We go come look dis snake, Agustine, eh?’

‘Yes, sah.’

‘You go wait small time and we go come. First we get rope and catch net.’

While Bob hurried out to our pile of equipment to fetch rope and nets, I filled a couple of bottles with water and rounded up Ben, our animal boy, who was squatting outside the back door, flirting with a damsel of voluptuous charms.

‘Ben, leave that unfortunate young woman alone and get ready. We’re going for bush to catch a boa.’

‘Yes, sah,’ said Ben, reluctantly leaving his girl friend. ‘Which side dis boa, sah?’

‘Agustine say it’s in a hole for ground. That’s why I want you. If this hole is so small that Mr Golding and I no fit pass you will have to go for inside and catch the boa.’

‘Me, sah?’ said Ben.

‘Yes, you. All alone.’

‘All right,’ he said, grinning philosophically. ‘I no de fear, sah.’

‘You lie,’ I said. ‘You know you de fear too much.’

‘I no de fear, for true, sah,’ said Ben in a dignified manner. ‘I never tell Masa how I done kill bush-cow?’

‘Yes, you told me twice, and I still don’t believe you. Now, go to Mr Golding and get the ropes and catch nets. Hurry.’

To reach the area of country in which our quarry was waiting, we had to go down the hill and cross the river by the ferry, a large, banana-shaped canoe which appeared to have been constructed about three centuries ago, and to have been deteriorating slowly ever since. It was paddled by a very old man who looked in immediate danger of dying of a heart attack, and he was accompanied by a small boy whose job it was to bale out. This was something of an unequal struggle, for the boy had a small rusty tin for the job, while the sides of the canoe were as watertight as a colander. Inevitably, by the time one reached the opposite bank one was sitting in about six inches of water. When we arrived with our equipment on the water-worn steps in the granite cliff that formed the landing-stage, we found the ferry was at the opposite shore, so while Ben, Agustine and the enormous African (whom we had christened Gargantua) lifted their voices and roared at the ferryman to return with all speed, Bob and I squatted in the shade and watched the usual crowd of Mamfe people bathing and washing in the brown waters below.

Swarms of small boys leapt shrieking off the cliffs and splashed into the water, and then shot to the surface again, their palms and the soles of their feet gleaming shell pink, their bodies like polished chocolate. The girls, more demure, bathed in their sarongs, only to emerge from the water with the cloth clinging to their bodies so tightly that it left nothing to the imagination. One small toddler, who could not have been more than five or six, made his way carefully down the cliff, his tongue protruding with concentration, carrying on his head an enormous water-jar. On reaching the edge of the water he did not pause to remove the jar from his head, or to take off his sarong. He walked straight into the water and waded slowly and determinedly out into the river until he completely disappeared; only the jar could be seen moving mysteriously along the surface of the water. At length this too vanished. There was a moment’s pause, and then the jar reappeared, this time moving shorewards, and eventually, beneath it, the boy’s head bobbed up. He gave a tremendous snort to expel the air from his lungs, and then struggled grimly towards the beach, the now brimming jar on his head. When he reached the shore he edged the jar carefully on to a ledge of rock, and then re-entered the water, still wearing his sarong. From some intricate fold in his garment he produced a small fragment of Lifebuoy soap, and proceeded to rub it all over himself and the sarong with complete impartiality. Presently, when he had worked up such a lather all over himself that he looked like an animated pink snowman, he ducked beneath the surface to wash off the soap, waded ashore, settled the jar once more on his head and slowly climbed the cliff and disappeared. It was the perfect example of the African application of time-and-motion study.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Zoo in My Luggage»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Zoo in My Luggage» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Gerald Durrell: The Whispering Land
The Whispering Land
Gerald Durrell
Gerald Durrell: The Corfu Trilogy
The Corfu Trilogy
Gerald Durrell
Gerald Durrell: Island Zoo
Island Zoo
Gerald Durrell
Gerald Durrell: The Overloaded Ark
The Overloaded Ark
Gerald Durrell
Gerald Durrell: The Donkey Rustlers
The Donkey Rustlers
Gerald Durrell
Отзывы о книге «A Zoo in My Luggage»

Обсуждение, отзывы о книге «A Zoo in My Luggage» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.