• Пожаловаться

Томас Рид: Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Рид: Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1956, категория: Морские приключения / Приключения про индейцев / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Томас Рид Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок

Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй том шеститомного собрания сочинений Майн Рида вошли романы: "Оцеола, вождь семинолов" и "Морской волчонок". Издание выходит под общей редакцией проф. Р.  М.  С а м а р и н а.  Иллюстрации к роману "Оцеола, вождь семинолов"  И.  К у с к о в а. Иллюстрации к роману "Морской волчонок"  В.  Д о б р о к л о н с к о г о. Переплет, форзац, титул, шмуцтитулы, карты, буквицы и орнаментация  С.  П о ж а р с к о г о. Схемы для карт составлены Е.  Т р у н о в ы м.

Томас Рид: другие книги автора


Кто написал Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

79

Тантал – в древнегреческой мифологии преступный царь, осужденный богами на пытку: стоя по горло в воде, он не мог напиться, так как вода уходила от его губ.

80

Мароны – беглые рабы, сбегавшие с плантаций и жившие в лесах, горах и болотах. Маронов было много на Кубе, Ямайке, Гаити, в Бразилии и в странах Центральной Америки. Они были активными участниками восстаний рабов.

81

Плутон – в древнегреческой мифологии бог подземного мира.

82

Прозерпина – у древних римлян богиня подземного мира, супруга Плутона, символ растительных сил.

83

У. 3. Фостер, Очерк политической истории Америки. ИЛ, 1955, стр. 293.

84

Шлюп, шхуна, бриг — различные виды парусных судов.

85

Ньюфаундленд, или водолаз, — одна из самых крупных пород собак; они прекрасно плавают и любят воду; названы по имени острова Ньюфаундленд в Северной Америке.

86

Дюйм — мера длины, равная 2,5 сантиметра.

87

Фут — мера длины, равная 30,4 сантиметра.

88

Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 метра.

89

Ярд — мера длины, равная 91,4 сантиметра.

90

Серпентайн — небольшая искусственная речка в лондонском Гайд-парке.

91

Английская сухопутная миля — мера длины, равная 1609,3 метра; здесь: морская миля равна 1852 метрам.

92

Галлон — мера жидкости, равная 4,5 литра.

93

Акр — мера земельной площади, равная 0,4 гектара.

94

Морской еж — животное из отряда иглокожих; живет на песчаном морском дне, у берегов, под камнями.

95

В старину на народных праздниках ставились столбы, вымазанные салом. Тому, кто первый добирался до вершины столба, выдавалась награда.

96

Остров Мэн находится в двух часах езды от побережья Англии. Никаких чернокожих и удавов там нет и быть не может.

97

На гербе острова Мэн изображены три ноги, соединенные вместе.

98

Травить канаты — ослаблять, отпускать понемногу канаты.

99

Трап — лестница по борту судна.

100

Тали — система блоков для подъема тяжестей.

101

Кастор — толстый, плотный шерстяной материал, из которого делают дорогие шляпы.

102

Шканцы — часть палубы между грот-мачтой и бизань-мачтой, то есть между второй и третьей мачтами.

103

Фальшборт — часть борта, выступающая над палубой и образующая перила.

104

Шиллинг — английская монета; 20 шиллингов составляют 1 фунт стерлингов.

105

Пенни (множественное число «пенсы») — мелкая английская монета; 12 пенсов составляют 1 шиллинг.

106

Ванты — снасти, которые крепят мачту к бортам.

107

Кок — корабельный повар.

108

Брашпиль — горизонтальный ворот, употребляемый для подъема якоря.

109

Кентербери — городок в Англии, славящийся своим старинным собором.

110

Клюз — отверстие в борту судна для якорной цепи.

111

Каботажные суда — суда, следующие из одного порта в другой вдоль берега; обычно бывают небольших размеров.

112

Шпангоуты — ребра судна: изогнутые балки, идущие в обе стороны от киля; они служат основанием для накладки бортов.

113

Бимс — поперечная балка между бортами.

114

Тантал — в древнегреческих преданиях преступный царь, брошенный богами в подземное царство; стоя по горло в воде, он не мог напиться и вечно мучился от жажды.

115

Бренди — английская водка.

116

Кварта — мера жидкости, равная 1,13 литра.

117

«Quod erat faciendum» (лат.) — «Что и требовалось сделать». В старинных учебниках математики обычная фраза, стоявшая в конце решения задачи.

118

Старинные часы делались с крышкой, но без стекла. Таким образом, в темноте легко можно было нащупать стрелки пальцами.

119

По старинному поверью, хамелеоны питаются воздухом, на самом деле они питаются насекомыми.

120

Так называемая «норвежская крыса» на самом деле происходит не из Норвегии, а из Юго-Восточной Азии.

121

Английский фунт равен 453,5 грамма.

122

Эксцельсиор (лат.) — все выше.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений, том 2. Оцеола, вождь семинолов. Морской волчонок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.