Коре Холт - Морской герой

Здесь есть возможность читать онлайн «Коре Холт - Морской герой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1982, Издательство: Радуга, Жанр: Морские приключения, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Морской герой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морской герой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известный норвежский писатель впервые представлен советскому читателю историческими романами последних лет. Действие первого происходит в эпоху викингов, второй посвящен национальному герою Норвегии адмиралу Турденшолду. Изображая важные моменты в истории своей родины, Холт показывает, что носителями подлинных нравственных ценностей и истинными патриотами были не военачальники и власть имущие, а простые люди.

Морской герой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морской герой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У командора бывает неприятная манера отдавать приказы. Что бы ему отдать команду громовым голосом — так тоже бывает, и в таких случаях легче проявить строптивость, медленно волоча по палубе босые ноги, бурые от грязи и дегтя. Но сейчас командор избирает другой способ. Он что-то шепчет на ухо боцману. И уходит.

В этом-то вся беда. Что он такое сказал, да еще с радостью на лице, хотя ему сейчас должно быть совсем не до радости, ведь команда грозилась не поднимать паруса до тех пор, пока каждый матрос не получит положенного жалованья. Командор шептал не совсем внятно. Но боцман знает: если он сейчас пойдет за ним и учтиво попросит повторить приказ громче, командор повторит с такой силой, что не дай бог. И боцман вынужден действовать согласно тому, что он расслышал.

Фабеля надлежит обвенчать перед поркой.

Остается лишь развязать матроса, которого ожидала плетка, и еще неизвестно, радует ли Фабеля наложенная на него дополнительная кара — очутиться под каблуком супруги до того, как по его спине пройдется боцман. Тем временем на борт «Белого Орла» поднимают женщину и две огромные бочки с вином.

Женщина беременна, слух об этом распространяется по кораблю, точно огонь в пороховом погребе. Вино Турденшолд купил в трактире на Хольмене, купил на оставшиеся монеты из денег барона фон Стерсена. Посылают за лекарем, он сбривает Фабелю бороду, намыливает ему физиономию и смывает грязь, потом снимает свои розовые панталоны и рычит на Фабеля, чтобы надевал их, да поживее. «Это желание командора, не мое!»

Появляется невеста.

Свадьба получается достопамятная. Судовой священник Каспар Брюн пьян. Его возмутило зрелище того, как беспардонно корабль его величества оскверняется бражничеством и низким распутством. Склонясь над одной из бочек, он обратился с молитвой к богу и определил, что запах очень крепок. Должно быть, и вкус такой же, подумалось ему, и он решил, что не мешает собрать побольше сведений, прежде чем обращаться с жалобой к командующему эскадрой, адмиралу и камергеру Табелю, когда они через несколько дней придут в Ларколлен в Норвегии. Священник собирает сведения сперва одним черпаком, потом двумя. Держит Библию вверх ногами, вспоминает, словно это было вчера, что по окончании Копенгагенского университета был признан искусным слугой господним, и повторяет трюк, который проделал в тот раз: читает задом наперед текст венчального обряда над склоненными головами жениха и невесты, которые все равно ничего не соображают, стоя на коленях на расстеленном на палубе командорском мундире, в окружении охваченных священным трепетом матросов.

Но сперва командор шепотом осведомился у Фабеля:

— Это правда, что ты спал с ней?

— Правда, господин командор!

— Известно ведь, что ложь из женщины прет, как вода из рассохшейся кадки. Поэтому я не больно-то ей поверил. Ты виновник ее беременности?

— Так точно, господин командор!

— Тогда быть тебе на брачном ложе, хоть ты там уже побывал.

Командор подумывает о том, чтобы произнести речь во славу супружества, но в последнюю минуту отбрасывает эту мысль и в кратком, но выразительном слове призывает всех усвоить сей устрашающий пример, дескать, вот что бывает, когда двое, не дожидаясь церковного дозволения, спешат сорвать без спроса цветы наслаждения. Пробует вставить что-нибудь из Священного писания, но в этом деле он не силен, а обращаться за помощью к захмелевшему Каспару Брюну бесполезно. Находит решение: говорит, что вина предостаточно, а из съестного только солонина, да и в той черви завелись.

— Но все равно мы попируем, прежде чем поднимать паруса. Обещаю, что мы предпримем вылазку на шведский берег и добудем там быка.

Такая речь матросам понятна. Четыре силача ходят по кругу с первой бочкой. Сначала — к невесте. Вливают в нее полный черпак. Жених собственноручно открывает ее рот; она сопротивляется для вида, сверкая белыми зубами. Вино ударяет ей в ноги. После нее подносят Фабелю, но к нему вернулась ясность мысли, исступленная ярость прошла, и он глотает не так жадно, как может казаться со стороны.

Фабиан Ёнссон Ври с Лофотенских островов — нелегок был твой путь сюда, на фрегат командора. Его величество похитил тебя: из Бергена на север было послано судно, чтобы ловить молодых парней в рыбацких поселках, и среди них оказался ты. Правда, сперва ты прятался в горах. Едва не помер от голода — все птичьи гнезда были пустые. Ты предпочел бы возделывать свой клочок земли, чем идти на войну, ты трусил. Голод заставил тебя покинуть укрытие. Тебя схватили. Какой-то голодранец продал тебя его величеству за три шиллинга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Морской герой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Морской герой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Морской герой»

Обсуждение, отзывы о книге «Морской герой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x