Палящий Луч, шедший впереди, приказал спутникам остановиться, а сам взяв двух команчей, удалился.
Вскоре охотники услышали отдаленный грустный крик совы, на который вскоре последовал такой же отклик. Розбуа, которому были хорошо знакомы все выдумки индейцев, заподозрил хитрость, в чем вскоре мог убедиться, услышав неподалеку ружейный выстрел. Охотники тотчас пустились бежать по направлению звука странного выстрела.
Не успели они сделать и нескольких шагов, как послышались новые выстрелы. Не оставалось сомнения — рядом шел жаркий бой.
Розбуа первый прибежал к берегу реки. Кликнув обоих своих товарищей, он бросился туда, где раздавался воинский крик команчей.
В ту самую минуту, как он подал условный знак Гайферосу и Хозе, две сильные руки внезапно схватили его за горло. Рядом вынырнула черная фигура, и перед его глазами зловещим блеском сверкнул нож.
К счастью, Розбуа не потерял присутствия духа, хотя подобная неожиданность и смутила его. Первым его движением было сделать прыжок назад и увлечь за собою индейца, пытавшегося задушить его. Отвести левой рукой дальше от себя ружье, а правой сдавить горло своему противнику было для исполина делом одной минуты. Он перевел дух и позвал на помощь своих товарищей. Второй индеец, поднявшийся с земли, был сшиблен сильным ударом ружейного приклада; кустарник раздвинулся возле канадца, и из-за него показался испанец.
В двух словах Розбуа описал схватку, после чего они обратили в бегство третьего индейца. Охотники пустились было за ним в погоню, но тот кинулся в воду и исчез под ветвями деревьев, плывших по реке.
В это время все громче и громче стали раздаваться воинские клики команчей. Охотники, ответив им, поспешили на помощь.
На противоположных берегах реки толпились воины, грозя томагавками. Команч уже почти готов был первый ринуться в бой, как вдруг услышал голос канадца, Розбуа просил его остановиться, пока успеет зарядить ружье. В это время с противоположного выступа соскочил его противник и с криком «Антилопа может далеко прыгнуть» обхватил руками юного вождя команчей. Канадцу очень хотелось выстрелить, но ему и его спутникам пришлось стать зрителями. Борцы старались сбросить друг друга с кручи. И оба действительно полетели через несколько минут туда, прежде чем кто-то из окружавших успел прицелиться.
Вода еще не перестала пениться после падения двух тел, как вдруг в нескольких местах другие индейцы почти одновременно нырнули в воду. Пораженные охотники замерли. Вскоре они увидели обоих пловцов, вынырнувших из-под деревьев и сцепившихся друг с другом. Но в эту минуту появление нового лица еще более усилило удивление охотников. То был Педро Диац, внезапно выскочивший из засады, в которой он скрывался.
Не решаясь дать волю радости из-за появления этого отважного авантюриста, охотники не переставали следить за происходившей борьбой. Через несколько мгновений они могли увидеть, как еще трое пловцов приблизились к противникам и с остервенением бросились на одного из них с ножами. Последний опустил руки и тотчас пошел ко дну, между тем как другой без признаков жизни был вытащен на берег.
То был молодой команч, который, совершенно обессилев от борьбы, с трудом пришел в себя, противник не успел нанести ему значительных ран. Только теперь представилась возможность приветствовать друг друга и спокойно провести час на берегу.
Апахи, несмотря на неудачу, еще не оставили надежду повторить нападение. Что же касается наших героев, то они, достигнув места, где спрятали лодку, тотчас спустили ее на воду. Двое команчей в качестве дозорных пошли вперед по берегам реки, а прочие, сидя в лодке, быстро скользили по воде.
Палящий Луч рассказал охотникам, как ему удалось обмануть апахов и соединиться со своими воинами.
Команч увидел впереди лодки столб дыма и тотчас подал знак канадцу и его приятелю, чтобы они престали грести.
Прежде чем выйти на берег, сидевшие в лодке могли расслышать, как кто-то громко кричал на берегу.
— Вы, кажется, воображаете, что для вас теперь наступило время отдыха? Разве вы не слышите? Лодка плывет, я ее заметил уже около часа тому назад.
То был англичанин и его телохранитель, спокойно отдыхавшие возле огня, на котором жарилась ляжка дикой козы. В некотором расстоянии от них паслись три лошади, из которых одна с блестящею белою шерстью и спутанными ногами была привязана к дереву, тщетно силясь возвратить себе свободу. Конь этот был тот самый удивительный Скакун степей, сделавшийся-таки добычею англичанина и его телохранителя.
Читать дальше