Хитрого устройства коробка для хранения трубочного табака. Позволяла с б о льшим, нежели кисет, удобством набивать трубку и не допускала выветривания табачного аромата.
Мелкая карта.
Помещение для караула.
Пехотинец.
Укрылся деспот наш в далёкий свой чертог,Чтоб во дворце никто узреть его не смог.Безжалостная смерть — таков ответ тому, Кто подойти дерзнёт непрошено к нему.(фр)
Здесь приведён отрывок из «Эсфири» Жана Расина, в переводе Д. Смирнова.
Аббат Никола Трюбле (1697-1770), богослов и литературный критик, не раз выступал против Вольтера (Франсуа-Мари Аруэ де Вольтера).
Так иногда называли Наполеона.
Имеются ввиду два издания «Генриады» Вольтера. Строчка из первого издания «Et força les Français à devenir heureux!» (И принудил французов быть счастливыми!), во втором – превратилась в «Et fut de ses sujets le Vainqueur et le pére!» (И который был победителем и отцом своих подданных!)
Лицом к лицу (фр.)
Называлась она так, потому что рукоять заворачивалась в черную материю или черный конский волос. Естественно, такие шпаги не предназначались исключительно для траура, а являлись распространенным «городским» оружием.
Le premier – (фр.) первый; la deuxième – (фр.) второй.
Репутация, которую французы снискали до революции. И которую им по привычке приписывали ещё несколько последующих десятилетий.
Прозвище парижских нищих.
Карусель – одна из любимых забав высшего света XVIII и начала XIX веков. Представляла собой действо, стилизованное под рыцарский турнир. Последнюю и наиболее масштабную К. организовал в Москве летом 1811 г. генерал от кавалерии С.С. Апраксин, для чего напротив Александровского дворца и Нескучного сада по проекту Ф.И. Кампорези был выстроен амфитеатр с галереями и ложами для пяти тысяч человек, в окружности до 350 саженей. Герольдом на той карусели выступал дед писателя Л.Н. Толстого.
Ж.А. Лористон, генерал, французский посланник при Российском дворе.
Речь о Голицынской больнице.
Впоследствии получил известность под литературным псевдонимом Стендаль.
Пьер-Антуан Дарю – член Французской академии, маршал, генеральный интендант армии, министр Наполеона.
Ведущую наблюдение за неприятелем.
Задница (устар.)
Москва более не существует для нас – всё пожрано пламенем. (фр.)
Здесь: надстройка на крыше в виде открытого павильона.
Итальянская, а позднее и французская комедия масок.
Жизнь без свободы – ничто! (лат.)
Никто не будет сообщать наших правил или установлений посторонним (лат.)
Польское блюдо, основу которого составляют мелко нарубленная капуста и такая же колбаса.
Самка собаки (польск.)
Граф употребил слово в первоначальном его значении – человек низкого происхождения.
Иное название: avainviulu. Финнская и шведская клавишная скрипка.
Вторая книга Паралипоменона, 20:25
Чужак, не цыган (цыг.)
Внучка (цыг.)
Плащ-накидка (цыг.)
Любит больше жизни (цыг.)
Породы Орловская рысистая.
Русский военный (цыг.)
Польская порода лошадей.
Faute de mieux – (фр.) нечто, используемое за неимением лучшего.
Изабрат – парча (плотная узорчатая шелковая ткань с переплетающимися золотыми и серебряными нитями).
Источник: Дм. Бантыш-Каменский. "БИОГРАФИИ РОССИЙСКИХ ГЕНЕРАЛИССИМУСОВ И ГЕНЕРАЛ-ФЕЛЬДМАРШАЛОВ". СПб 1840 г.
Генерал, герой Отечественной войны 1812г, особо отличился в сражениях при Тарутино и при Лейпциге.
Милорадовича с Мюратом связывали отношения, близкие к приятельским. Именно Милорадович договорился с неаполитанским королём, что тот позволит русской армии после Бородина без боя покинуть Москву. В период Тарутинского сидения, Мюрат и Милорадович неоднократно съезжались на аванпостах и мило беседовали. Существует версия, что генерал специально допустил задержку с атакой в бою при Тарутино, не желая внезапно нападать из рыцарских побуждений. Подобные мотивы поведения сегодня могут показаться предательством. Но в ту эпоху обычным девизом офицера были слова: «Жизнь – Отечеству, честь – никому!»
Читать дальше