— У тебя слишком большое копье, — несколько раз прошептала она. — Мне кажется, ты достаешь им до самого неба.
Любовь совершенно освежила Ксантиппа. Настал миг, когда он почуял: надо отпустить поводья, дать Эльпинике полную свободу, чем она не преминула воспользоваться. Давно не испытывал Ксантипп такого упоения: он буквально обеспамятел от горячечного ритма финиша, он видел перед собой лишь одни ее громадные груди, которые то взлетали вместе с ней, то падали вниз всей своей тяжестью, грозя смять, превратить в ничто ее тонкую, как виноградная лоза, изящную фигурку. Они протяжно, одновременно ахнули…В часах истекали, опускались на уже полное дно последние песчинки четвертого «времени». «Да, — подумал Ксантипп, — у этой девочки, вполне возможно, блестящее будущее. Я даже и не заметил, когда она, раскачиваясь на мне, как в седле, чередуя это раскачивание и подпрыгивание с промежуточными ласками руками, ртом, своими тесно прижатыми грудями, умудрялась трижды перевернуть песочные часы».
— Ни одна афинская диктериада, да что там говорить — самая опытная гетера не сравнится с тобой в искусстве любви. Теперь я часто буду тебя навещать.
— Я буду этому рада, — синие глаза Эльпиники напоминали успокоившееся после бури море.
Все время, пока Ксантипп шел домой, его не покидало прекрасное настроение и, лишь переступив порог родного дома, он подумал, что сейчас оно будет испорчено неприятной беседой с отцом. Впрочем, легких, услаждающих душу и сердце разговоров никогда и не было. Ксантипп считал, что в этом виноват его родитель. И, прежде всего, потому, что не позволял старшему сыну, молодому блестящему аристократу — по происхождению, конечно, а не по политическим убеждениям, жить на широкую ногу, купаться, как многие другие сверстники, в роскоши. В доме Перикла на счету был каждый обол, за расходованием денег зорко следил управляющий хозяйством Евангел, которого Ксантипп про себя иначе, как цепным псом отца, не называл. Ни у кого в Афинах не повернулся бы язык назвать первого стратега небогатым человеком. Ему по наследству перешло великолепное имение, которое содержалось в образцовом порядке и каждый год радовало хозяина хорошим доходом. Но вот как распорядиться им — наверное, до такого могла додуматься лишь мудрая, просчитывающая все наперед голова Перикла: весь урожай, снимаемый с его полей и садов — до последнего пшеничного зернышка, до последнего яблока, до последней грозди винограда, продавался на рынке. На вырученные деньги на том же рынке потом приобреталось все необходимое для существования семьи, прислуги. При таком способе ведения хозяйства практически невозможно было что-либо украсть. Любая сумма в доме Перикла выдавалась под отчет. И не потому, что он отличался невероятной скупостью. Просто считал, что любой человек, независимо от происхождения, от того, богат он или не очень, должен разумно пользоваться благами. Уже много лет пребывая на вершине власти, он не присвоил себе ни драхмы общественных денег, которыми постоянно распоряжался. Такой же честности требовал и от должностных лиц, и от домочадцев.
— Входи, Ксантипп. Что у тебя? — Перикл, еще не отрешась от задумчивости, отложил восковые таблички с письменами и цифрами.
Увидев, какая перед ним груда где сложенных вдвое, вчетверо, а где скрученных в трубку пергаментов и свитков, Ксантипп испытал невольное уважение к отцу, потом на миг представил себя на его месте, и ему определенно стало тошно. Так сразу взять и ответить у него язык не повернулся.
— У меня крайне мало времени. Говори же, с чем хорошим пожаловал.
Они были удивительно похожи, отец и сын. Но только внешне, что Ксантиппа, в принципе, устраивало, а Перикла, наоборот, повергало в глубокое отчаяние, которое он, впрочем, ни перед кем старался не выказывать.
— Отец, я попал в очень неприятную историю. Владелец ювелирных мастерских Эвдемон застал меня с его женой.
— Молодой Клеодикой?
— Да.
Перикл исподлобья посмотрел на сына, но не проронил ни слова. Повисло тягостное молчание. Перикл придвинул к себе какой-то свиток, со стороны могло показаться, что он пытается вчитаться в начертанные там непрерывной чередой слова. [60] Древние эллины писали без интервалов между словами.
— Значит, законный муж поймал тебя на месте преступления. Но разве тебе, Ксантипп, не известны законы Драконта [61] Д р а к о н т, или Д р а к о н, вошел в историю как автор и составитель первого писаного свода законов в Афинском государстве (около 620 г. до н. э.). Какое бы преступление не совершил человек, наказание практически одно и то же — смерть. Кстати, она могла угрожать и незадачливым любовникам. Устойчивое выражение — драконовские (т. е. чрезвычайно жестокие) меры, законы, существует и в наши дни.
о прелюбодеянии?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу