На языке алгонкинского племени гуронов слово «ирокезы» означает «настоящие гадюки»
Еще в XVIII столетии у многих племен североамериканских индейцев женщины были душой всех советов, «вершителями мира и войн»
Речь идет о Семилетней войне 1756-1763 годов, во время которой разгорелась ожесточенная борьба между Францией и Англией за колониальные владения в Америке, результатом поражения Франции в этой колониальной войне была потеря французами Канады и части Луизианы; Канада объявлена британским владением с 1763 года
Меннониты – члены протестантской религиозной секты; проповедуют суровое и беспрекословное исполнение библейских предписаний
Каптенармус – сержант, ведающий продовольственным и вещевым имуществом роты
Католическая молитва, посвященная мадонне
Томас Мор (1478-1535) – гениальный английский гуманист и общественный деятель; казнен по приказу короля Генриха VIII; изложил свои коммунистические взгляды в книге «Утопия», оказавшей огромное влияние на развитие мировой социалистической мысли; Фома Кампанелла (1568-1639) – итальянский коммунист-утопист; провел в тюрьмах двадцать семь лет; в своем «Городе Солнца» нарисовал утопическое идеальное государство на одном из островов Тихого океана
во время лондонского восстания 1780 года Флитская и Ньюгейтская тюрьмы были разрушены; в английской художественной литературе эти события нашли отражение у Диккенса (роман «Барнебю Радж»); впоследствии тюрьмы Флит и Ньюгейт были восстановлены
Дакт – разговорное сокращение слова «доктор»
По-испански «кавалер», «дворянин», здесь в смысле: благородный смельчак
Паноптикум – в старину музей восковых фигур
Дегустация – определение на вкус качества и сорта продукта
Силлогизм – умозаключение из двух предпосылок и вывода
Немезида – в греческой мифологии богиня возмездия, карающая за преступления
Ричард Бринсли Шеридан – автор известной комедии «Школа злословия» и других, занимал в конце XVIII века ряд видных правительственных постов, был избран членом парламента
Аболиционист – сторонник освобождения негров от рабства в Америке
Обычное обращение немецких моряков к боцману или старшему матросу
Монфарон – гора, у подошвы которой лежит город Тулон
Старинная французская мера длины, равна 4,5 километра
«Во имя Иисуса!» (лат.)
«Аминь!» (лат.)
«К вящей славе божией» – девиз ордена иезуитов
Папский посол
Итальянский художник эпохи Возрождения
Дворец Джезу в Риме являлся штаб-квартирой ордена иезуитов; дворец был украшен полотнами итальянского художника-мистика Гирландайо
Улица и район в Венеции
«Во имя бога!» (лат.)
«Славься, Мария» (лат.)
Сципион – древнеримский полководец; в Третьей пунической войне овладел Карфагеном и разрушил его
Джемс Макферсон, «Поэмы Оссиана».
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу