Роберт Штильмарк - Наследник из Калькутты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Штильмарк - Наследник из Калькутты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1958, Издательство: Государственное издательство детской литературы МП РСФСР, Жанр: Исторические приключения, Приключения про индейцев, Морские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наследник из Калькутты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наследник из Калькутты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие знаменитого романа Р.А. Штильмарка разворачивается в конце XVIII века. Читателя ждет увлекательная история о противоборстве благородного разбойника Бернардито, прошедшего многие испытания и спасающего других из беды, и злодея Грелли, продавшего душу дьяволу, совершившего предательство, умершего и возвратившегося в этот мир под другим именем, чтобы творить зло.

Наследник из Калькутты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наследник из Калькутты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

75

все образы заимствованы здесь из древнегреческой мифологии: Лета – река забвения, черная река в подземном царстве мертвых Аиде; Стикс – покрытая вечным мраком река, по которой перевозчик Харон переправляет на своей ладье души покойников на тот свет

76

«Покойтесь с миром» (лат.)

77

«Мир венчает войну» (лат.)

78

Усовершенствованный лук, с ложей и прикладом; в России назывался самострелом

79

В средние века мелкопоместное испанское рыцарство, позднее – мелкое обедневшее дворянство

80

Коррехидор – городской голова и начальник городской стражи

81

Альгвазилы – солдаты стражи, полиция

82

Коррида – состязание тореадоров, бой быков

83

Минорка – остров в Балеарском архипелаге (Средиземное море)

84

Заир – принятое у европейцев в XVIII веке название реки Конго

85

Тонзура – выбритый кружок на макушке у католического духовенства, знак их отречения от мирских интересов

86

Устав священного воинства

87

Это и произошло в 1814 году. Папская булла Пия VII восстановила орден иезуитов.

88

Большая серебряная монета, принятая в разных итальянских государствах XVIII века; в разное время ее достоинство колебалось от полутора до двух рублей золотом

89

Геммы – резные, часто полудрагоценные камни с врезанными художественными изображениями; камеи – резные камни с выпуклыми изображениями; скарабей – священный, почитаемый в Древнем Египте жук, изображения которого делались из золота и драгоценных камней

90

«Дерзким помогает счастье» (лат.)

91

«Что делаешь – делай» (скорее) (лат.)

92

«К вящей славе Божией» – девиз ордена иезуитов

93

Фатализм – религиозно-мистическое мировоззрение, вера в неотвратимую, предопределенную судьбу, рок, «божью волю»; обрекает людей на пассивность, покорность, смирение

94

Томас Гарнет и Гай Фокс – организаторы католического «порохового заговора» в 1605 году. Взрыв парламента, подготовленный католической оппозицией, был предотвращен, когда бочки с порохом уже находились в подвалах здания. Гай Фокс, схваченный при попытке поджечь фитиль, был казнен. До середины XIX века в Лондоне существовал обычай в день покушения, 5 ноября, проносить по улицам и сжигать на площади соломенное чучело Гая Фокса.

95

Город Меннингтри славился в Англии очень крупной породой рогатого скота

96

В ходе войны за независимость английских колоний в Америке майор британских войск Фергюссон изобрел в 1776 году новый тип карабина, который по тому времени считался скорострельным

97

«Как поживаете, мистер Блеквуд?» – «Очень хорошо, мистер Лорн! (англ.)

98

Шенкель – обращенная к лошади часть ноги всадника, от колена до щиколотки

99

Повод для войны (лат.)

100

Томпион – известный английский часовой мастер

101

В древнегреческой мифологии многоглазый великан, неусыпный сторож, убитый Гермесом

102

«Мир венчает войну» (лат.)

103

Эрл – графский титул в Англии, восходит к эпохе норманнского завоевания

104

Георг Роджер Кларк – историческое лицо, подполковник, впоследствии генерал, организатор так называемого «великого западного похода» во время войны за независимость американских штатов

105

Особый пояс или связка бус; служил у индейцев символическим знаком власти, своеобразным «летописным» документом и отчасти денежной единицей

106

Квакеры и методисты – пуританские религиозные сектанты в Англии; многие из них бежали в Америку от религиозных преследований; устав секты методистов был более демократичным; к этой секте принадлежали многие крестьяне и ремесленники

107

«Духами» в Англии XVIII века назывались дельцы, занимавшиеся кражей и покупкой детей для перепродажи их в долговое рабство на плантационные хозяйства или предприятия в колониях. Это отвратительное ремесло было незаконным, но в некоторых графствах оно негласно поощрялось.

108

Сахем – выборный старейшина, вождь; он распоряжается всей хозяйственной жизнью и внутренними дедами племени

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наследник из Калькутты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наследник из Калькутты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Наследник из Калькутты»

Обсуждение, отзывы о книге «Наследник из Калькутты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x