Лобсан собирался сходить к дому Гарри Ли еще раз, когда стемнеет. А пока лег на пол и провалился в тяжелый сон без сновидений, который накрывает ум, словно тонкая черная бумага.
Когда он проснулся, мысли были только о жажде. Лобсан нащупал графин, выпил его полностью, подумал, что хорошо бы кирпичного красного чая с солью и кислым молоком и решил не ходить. А вместо этого пожалел юного Гарри Ли, который прямо сейчас распечатывает письмо.
Такое-то разочарование в четырнадцать лет!
Но ничего страшного.
У подростков быстро зарастает.
Монах заказал лапшу и еще раз осмотрелся.
В лапшичной было душно, но уютно. Оформление сочетало чистоту и небольшую заброшенность. Такой стиль всегда привлекает европейских туристов, которые хотят окунуться в экзотику, но не отравиться и не запачкаться.
Все заведение поместилось в одной тесной комнате, чуть больше их номера в отеле Rex. Длинная полка, приколоченная к стенам, а вдоль нее – табуреты, похожие на пеньки. За фанерной перегородкой – медный блеск бака с кипящей водой и столбы белых керамических мисочек. Сам тощий и старенький Ли – там, в белом дыму, и с первого взгляда его даже не разглядишь.
Под потолком сохнут связки загадочных трав. Может, лекарственные, может, пряности, а может, просто для красоты.
Входная дверь хлопнула под перезвон колокольчиков. Китаец в школьной форме – ослепительно-белые шорты и легкий пиджак – и с биноклем на шее в два шага оказался возле Лобсана.
– Прошу прощения, – произнес он, – Меня зовут Гарри Ли. Вчера какой-то монах передал для меня вот это послание.
И бросил конверт на стол.
Видно, что вскрывали его очень бережно. Из конверта торчала половина сложенного листка. Если его вытащить целиком, можно прочесть:
Уважаемый Гарри Ли (учащийся)!
Нам необходимо встретиться насчет ваших наблюдений. Адрес: Бикут Тимах Роуд, 112, где китайская лапша.
Про русскую девушку я придумал, чтобы вам передали письмо. Прошу меня извинить.
Неизвестный доброжелатель
– Заберите себе, – сказал Гарри Ли. – Я не хочу чувствовать этот запах.
Монах уложил листок в конверт и спрятал его за пояс. Пахло все равно, но теперь запах можно было не замечать.
– Мы можем здесь говорить?
– Да. Мой отец тоже иногда здесь обедает.
– Я хочу вас кое о чем предупредить. Не следует думать, что это письмо было розыгрышем. Мы просто хотели, чтобы вам его передали лично в руки. Женщины обычно умеют хранить такие тайны.
– Вы монах. Вам легко играть с такими вещами!
– Я не всегда был монахом.
– Вы знаете, сколько у нас в школе девочек? У нас одна девочка. Она учится в моем классе! И она китаянка!
– Ты можешь рассказать, почему тебя не захотели слушать в английской контрразведке?
– Меня выслушали, – Гарри Ли перевел дух. Смена темы хорошо на него подействовала, – но из моей попытки ничего не вышло.
– Не жалуйся. Рассказывай.
***
Дело было несколько дней назад.
Гарри Ли с портфелем подмышкой взбежал по серым ступеням и вступил в выложенный белым мрамором холл, похожий на пещеру внутри айсберга. Мрамор дышал прохладой, но все равно было влажно и душно.
Дежурный в черном полицейском мундире покосился, но подходить не стал. Китайцам в военном управлении делать, конечно, нечего, но Гарри казался мирным и едва ли собирался подбросить адскую машину.
– Что вам угодно, молодой джентльмен? – спросил дежурный секретарь.
– У меня важное сообщение для господина губернатора колонии.
– Простите, молодой джентльмен, но на господина губернатора возложено управление всей огромной колонией Поселений Пролива, которая включает в себя, если вы помните географию, княжества Малайи, этот долларовый арсенал Британской империи, Бруней, Саравак и многие другие важнейшие территории. Почти все время он очень занят, и у него даже нет времени поиграть в поло. Приходится ограничиваться бриджем и крикетом. Он не может принять вас сейчас. И вообще не принимает доклады от гимназистов.
Клерк, видимо, заметил нашивку гимназии Стемфорд. Теперь будет издеваться до конца. Сам-то он, конечно, видел престижные гимназии только из-за забора.
– Мое дело имеет отношение к шпионажу, – сказал Гарри Ли, – Если губернатор занят, мне нужно на прием к ответственному за контрразведку. Учтите, если вы меня не пропустите, я изложу мои соображения в письменном виде.
– Вы думаете, их кто-то будет читать?
Читать дальше