«Откроем троянские хроники и прочтем, что же в них на самом деле написано. Возвестили волхвы, что невозможно в бою овладеть Троей, а можно взять ее только хитростью. И тогда соорудили греки деревянного коня невиданных размеров, спрятали в его чреве храбрых воинов… Троянцы решили втащить коня в город… Втащив коня, предались веселым пирам… Потом уснули… Воины же, спрятанные в коне, тихо вышли из него и стали поджигать дома троянцев… Через ворота, отворенные находившимися уже в Трое греками… хлынуло… бесчисленное греческое войско. Так пала крепкобашенная Троя. А в других книгах говорится, что из стекла, меди и воска (фантазируют поздние летописцы, уже не понимающие реального смысла того, что они описывают) было сооружено подобие серого коня, а внутри его спрятались триста вооруженных витязей.
То есть все-таки не конь, а подобие коня! Так о чем же здесь в действительности идет речь? А вот другая летописная версия: “Соорудили огромного медного коня, в чреве которого могло разместиться до тысячи воинов. В боку коня были сделаны потайные дверцы” <���…>
Сегодня в Турции для развлечения многочисленных туристов в “шлимановском городище” даже выстроили внушительную деревянную модель Троянского коня. Правда, без колес. Желающие могут залезть в коня и соприкоснуться с историей “античной Трои”. Так сегодня обучают фальшивой истории». [16] Фоменко А.Т. Античность – это средневековье. СПб., 2005. С. 250–251.
Далее А.Т. Фоменко рассуждает следующим образом: на латыни слово «лошадь» пишется как «equa» или «equae», а слово «вода» пишется как «aqua» или «aquae». То есть слова «лошадь» и «вода» пишутся практически одинаково. Дальше – слово «водопровод», акведук, то есть «ведущий воду», пишется на латыни как «aquaeductio». Это практически тождественно со словами «ведущий лошадь» (проводник лошадей) – «equaeductio» (equaeductor). То есть имеет место отличие лишь в одной гласной.
А.Т. Фоменко уверен, что в версии «классического Гомера» при переводах «акведук» превратился в глазах более поздних иностранных авторов, спутавших одну гласную, в «лошадь», что и породило целый букет легенд о троянском коне.
Из этого А.Т. Фоменко делает вывод, что троянский конь – «это поэтический образ реального огромного каменного инженерного сооружения, акведука, удачно использованного греками для взятия города». [17] Там же. С. 256.
По версии А.Т. Фоменко, «группа прорыва» спряталась внутри акведука, а вошли в акведук воины через отверстие, находившееся вне городских стен. Некоторые другие историки настроены не столь категорично, как А.Т. Фоменко, но и они отмечают, что такой огромный конь просто физически не мог быть занесен внутрь Трои через относительно небольшие крепостные ворота.
Придерживающийся традиционной версии историк Жюль-Реймон Ламе-Флёри по этому поводу пишет:
«После десяти лет, проведенных в кровопролитных сражениях, греки, наконец, овладели Троей с помощью военной хитрости, которая увенчалась полным успехом <���…> Греки, лишь только настала ночь, вышли из коня, отворили ворота другим грекам, напали с ними на неосторожных троянцев и умертвили Приама, Париса и других защитников Трои. Царица Гекуба со всеми своими дочерьми была отведена в рабство. Елена возвратилась к Менелаю, который принял ее, несмотря на ее неблагодарность, а несчастная Троя была разрушена до основания». [18] Ламе-Флёри, Жюль-Реймон. История Греции для юношества. Часть I. СПб., 1838. С. 47–48.
Итак, Троя пала, ее жители были отчасти перебиты, отчасти уведены в рабство, а город предали огню и разгрому. А потом остатки города были срыты до самого основания.
Греки с троянскими богатствами и с пленными возвратились домой. Однако их героя Ахилла не оказалось в числе вернувшихся: его сразила стрела, пущенная Парисом, братом убитого Гектора, в единственную уязвимую часть тела Ахилла – в пятку [19] Согласно легенде, мать Ахилла, желая сделать сына неуязвимым, окунула младенца в воду священной реки Стикс, но при этом она держала его за пятку, и поэтому пятка осталась единственным уязвимым местом на теле героя.
.
Агамемнон вернулся, но был убит своей женой Клитемнестрой. Вообще, на родине не все ждали воинов, десять лет находившихся в дальнем походе. Многое изменилось за эти долгие годы. Не переменилась только верная Пенелопа, жена Одиссея, после долгих странствований и многих приключений прибывшего на родину. Напрасно окружали ее женихи, предлагая ей руку и сердце, утверждая, что Одиссей погиб. Она отказывала всем и, сидя за прялкой, все ждала своего мужа. И тот прибыл. Нарочно в рубище, словно бедный странник, никем не узнанный, чтобы посмотреть, как стало в Итаке в его отсутствие.
Читать дальше