Эстер Рейн - Пари на любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Эстер Рейн - Пари на любовь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Исторические приключения, Морские приключения, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пари на любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пари на любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда молодая замужняя леди планировала тайную встречу с пиратом, она не могла и представить к каким приключениям приведет ее замысел. Теперь ей нужно победить в гонке пиратов, вновь отвоевать свободу и не проиграть негласное пари на любовь! Книга написана в жанре классического любовного романа, на страницах которого, Вас уже ждут приключения!

Пари на любовь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пари на любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Надо вернуться в гавань! – с надеждой воскликнула леди де Бервилль.

– Обойдем бурю, на сколько это возможно, – скомандовал Морелло, и пират исчез за дверью.

– Я отвоюю счастье видеть Вас у самой непогоды, – с той же улыбкой обратился капитан к своей пленнице.

– Зачем я Вам? – обреченно спросила Корали.

– Ваша избалованная гордость и надменная холодность… Вы считаете себя королевой своего острова. Самой умной и самой правильной. Вы никогда не любили, и, вероятно, с неприязнью относитесь как к страсти, так и к страданиям. Я хочу открыть Вам саму себя. Потому, что все это – не Вы, лишь маска. Это воспитание и замкнутый мирок Вашего дома, чопорных слуг, учтивых учителей, рассудительность мужа. Подо льдом Вашего надуманного достоинства, я уверен, таиться огонь молодой запертой души.

– Вы верно поэт, прочтете мне как-нибудь свои стихи? – усмехнулась Корали, – опасайтесь, что вырвавшийся огонь моей души испепелит Вас, – завершила леди.

– О, я буду рад сгореть, но только после Вас! – лукавая и довольная улыбка играла на смуглом лице капитана, – а теперь, позвольте проводить Вас в Вашу каюту, я сожалею, что вынужден так быстро прервать наше знакомство, но мне нужно разобраться с непогодой, – капитан открыл дверь каюты и жестом пригласил даму на палубу.

– Вы хотели сказать, в мою темницу? – язвительным тоном заметила леди де Бервилль, вынужденная опереться на руку капитана, так как качка, быстро усиливающаяся на судне, была не преодолима для нее в одиночку.

– Вы моя драгоценная гостья, – возразил моряк и обхватил ее талию.

Корали попыталась отстраниться, но сделав шаг на палубу, приняла эту вольность за необходимость. Судно сильно раскачивалось, ветер тут же растрепал аккуратно уложенные медные локоны, с издевкой бросая в лицо соленые брызги. Они прошли пол пути, когда первая волна захлестнула палубу. Остолбенев от ужаса и давя в себе желание закричать, Корали вцепилась в капитана, прижавшись к его груди.

– Мне кажется, что с Ваших уст вот-вот сорвется признание в любви, столь крепки Ваши объятья. Как быстро растаял лед в Вашем сердце! – прокричал со смехом капитан.

– Вы путаете любовь и ненависть, – ответила Корали.

Усмехнувшись, капитан подхватил даму на руки и быстро преодолел оставшуюся половину палубы. Он опустил девушку у двери каюты, удивленно отмечая про себя, что даму, которой он приписал ранее завидную смелость, пробивает крупная дрожь, а ведь шторм еще даже не разошелся. Мужчина распахнул дверь перед своей гостьей.

– Там где-то должна быть лампа, не разбейте ее, пожар на судне – дрянная вещь, особенно во время шторма, – Алессандро не заметил, как при этих его словах, ноги дамы подкосились и она облокотилась на дверной косяк, – заприте дверь, разбираться придется самой, прислуги у нас нет, но там Вы найдете все необходимое, мне нужно к штурвалу! – капитан подтолкнул молодую леди внутрь каюты.

– Но куда мы плывем? – слабым голосом спросила она, словно пытаясь удержать моряка еще хоть на мгновение.

– К приключениям! – весело отозвался тот и большими шагами удалился прочь. Капитан широко улыбался – море, это его любимая стихия.

Корали закрыла дверь и тут же сползла на пол. Ее била крупная дрожь, и если бы она считала возможным, то вероятно, давно упала бы в обморок, но Корали полагала это наиглупейшей женской привычкой и в обмороки не падала. Она не искала лампу и не пыталась разобраться с тем, что из себя представляет ее новая комната. Девушка просто сидела на полу, сжимая виски руками, перед ее закрытыми глазами проносились сцены из старательно забытого прошлого. Корали соврала капитану – ей доводилось бывать в море и не один раз. Но каждый раз, ей приходилось бороться с паникой, а шторм был наихудшим ее кошмаром. Она была ребенком, когда на корабль обрушилась стихия, во время которой на судне начался пожар. Тогда люди, зажатые между водой и огнем, теряли в панике голову.

Глава 2.

К утру, когда шторм стих, Корали удалось отдохнуть на небольшой кровати. Морской болезни у нее не было, лишь глубокое нежелание находиться в море. Но, видимо, придется взять себя в руки, потому что Корали не собиралась показывать свою слабость заносчивому пирату. Проснувшись, девушка постаралась привести себя в благоприятный вид, но нарядное зеленое платье и украшения, выгодно сверкающие в полумраке ночи, в свете дня выглядели неуместно. Пришлось прятать их в потайном кармане пышной юбки, там же, хранился кинжал в изящных маленьких ножнах – постоянный спутник девушки. Закончив с прической, леди де Бервилль открыла дверь и поднялась на палубу, готовая вступить в новую словесную баталию с пиратом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пари на любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пари на любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Тата Орлова - Пари на любовь [СИ]
Тата Орлова
Вера Иванова - Пари на любовь
Вера Иванова
libcat.ru: книга без обложки
Мак Рейнольдс
Эстер Модлинг - Партия в любовь
Эстер Модлинг
Оливия Стрейндж - Пари на любовь
Оливия Стрейндж
Эстер Рейн - Шепот вереска
Эстер Рейн
Эстер Рейн - Иди на мой голос
Эстер Рейн
Тея Сайленс - Пари на любовь
Тея Сайленс
Камилла Джонс - Пари на любовь
Камилла Джонс
Отзывы о книге «Пари на любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Пари на любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x